Chocolate soufflés
巧克力蛋奶酥
30minutes
制作时间大约30分钟
Dark chocolate 200g, chopped
黑巧克力200克,捣碎
Butter 150g, cut into cubes, plus extra for the ramekins
黄油150克,切成小方块,再额外加上一些用作小干酪蛋糕
Eggs 6
6个鸡蛋
Sugar 175g
175克糖
Plain flour 125g
125克面粉
• Heat the oven to 180C/fan 160C/gas4. Butter 6 medium ramekins. Melt the chocolate with the butter in a bowl over simmering water or in a microwave. Beat the eggs with the sugar until they are very light and fluffy and then fold in the flour. Fold in the chocolate mixture.
烤箱调至180C(热风)/160C(煤气)。在6个中等大小干酪蛋糕烤盘中涂上黄油。巧克力放入黄油盘中以浸水方式或微波炉加热溶化。打碎鸡蛋加糖,搅拌并加入面。倒入巧克力黄油混合液中。
• Divide between the ramekins(put them in the fridge at this point if you are making ahead).Bake for 8-12minutes. The soufflés should rise and form a firm crust but you want them still to be slightly runny in the middle. Serve with cream. Serves 6
把烤盘分配好(如果你提前把上一步做好了的话记得要放入冰箱保存)。烤8-12分钟。至蛋奶酥外壳坚脆,中间软滑,可配奶油食用。6人份。
These melting chocolate puddings are sturdier than ordinary soufflés and will behave even if made ahead and stored in the fridge until you cook them.
这样做出的溶化的巧克力布丁会比平常的蛋奶酥更加坚硬,即使是提前做好并放进冰箱再在烹饪时拿出,也不易变形。
下一篇: 对中国的雇主来说 求职者“外表”很重要
体坛英语资讯:Messi, Suarez give Barca foot and a half in Champions League final
体坛英语资讯:Paul Bitok to step down as Rwanda volleyball coach
体坛英语资讯:Valverde: Barca not obliged to win Champions League, but it is a dream
国内英语资讯:Efforts needed to make military ties stabilizer for China-U.S. relationship: spokesperson
国内英语资讯:Commentary: U.S. move on Taiwan question puts China-U.S. ties in jeopardy
国际英语资讯:Putin says Russia to continue boosting defense potential
国际英语资讯:Donald Tusk to meet with EU leaders on May 28 on new leadership
国际英语资讯:UN says Yemeni Houthi rebels to withdraw from Hodeidahs key ports in 4 days
体坛英语资讯:Guangzhous Talisca out for at least three weeks
国内英语资讯:Foreign businesses remain optimistic of investment in China: FM
国内英语资讯:Taiwan question brooks no foreign interference: spokesperson
体坛英语资讯:London marathon champ Kosgei returns home, relishes title defense in 2020
国内英语资讯:Chinese vice premier arrives in Washington for 11th round of China-U.S. trade consultations
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
国内英语资讯:Chinas 2nd Import Expo attracts over 250 Fortune 500 companies, industry leaders
一株垂垂老矣的常青藤
国内英语资讯:Conference on Dialogue of Asian Civilizations to open on May 15
体坛英语资讯:China win 2 golds on day 1 of FINA diving World Series in London
国际英语资讯:Pompeo, Brazilian FM talk over phone on ties, Venezuela
国内英语资讯:Top political advisor meets with media representatives across Taiwan Strait
体坛英语资讯:China finish 6th at Montreux Volleyball Masters
体坛英语资讯:Bayern roll 5-1 over Frankfurt to clinch their 7th successive Bundesliga title
国内英语资讯:China to step up efforts to cut overcapacity in 2019
Love From My Mother 妈妈的爱
体坛英语资讯:Chile to play Haiti in Copa America warmup
国际英语资讯:U.S. celebrates 150th anniversary of first transcontinental railroad, hails Chinese workers
体坛英语资讯:Poland to invest in football innovation
游客太多不堪重负 荷兰不再推广旅游
地球未来很“凄惨”?100万个物种正遭受灭绝威胁
体坛英语资讯:ATP World Tour 250 Zhuhai Championships to be held in September