US President Barack Obama congratulated Republican rival Mitt Romney for running a hard-fought race for the White House and expressed confidence he would win re-election during a stop at a local campaign office to thank volunteers as voters went to the polls.
在竞选办公室感谢志愿者作为选民参与投票的停留之际,美国总统奥巴马感谢共和党对手米特•罗姆尼为角逐白宫所作的艰苦努力,并表示有信心赢得连任。
"I ... want to say to Governor Romney congratulations on a spirited campaign. I know that his supporters are just as engaged and just as enthusiastic and working just as hard today," Obama said as volunteers made more phone calls encouraging supporters to get to the polls.
“我……想说罗姆尼州长感谢他振奋人心的竞选。我知道他的支持者和今天一样也同样参与并一样热情努力地工作,”奥巴马在志愿者打更多电话鼓励支持者前来投票时说道。
"We feel confident we've got the votes to win, but it's going to depend ultimately on whether those votes turn out. And so I would encourage everybody on all sides just to make sure that you exercise this precious right that we have that people fought so hard for us to have."
“我们有信心我们能获得足够的选票获胜,但这将取决于这些选票出来的最终结果。所以我鼓励两边的每个人只是确保你行使了前人为我们努力争取到的这宝贵的权利。”
Obama made calls to volunteers from the campaign office to thank them for working for his re-election. "I expect that we'll have a good night, but no matter what happens, I just want to say how much I appreciate everybody who supported me, everybody who's worked so hard on my behalf."
奥巴马打电话给来自竞选办公室的志愿者,感谢他们为他的再次竞选所作的工作。“我期待我们将会有一个美好的夜晚,但不管发生什么,我只想说的是我非常感谢支持我的每个人,每个人都为我而如此地努力。”
Obama ended his final campaign on Monday in Iowa, the place that launched his first White House bid and that could hold the key to his political future.
奥巴马周一结束了他在爱荷华州的最后一次竞选,那里曾开始了他的第一次白宫竞选,那掌握着他政治前途的关键。
Opinion polls showed Obama and Romney in a virtual dead heat, although the Democratic incumbent had a slight advantage in several vital swing states that could give him the 270 electoral votes needed to win the state-by-state contest.
民意调查显示奥巴马和罗姆尼实际上不相上下,尽管民主党现任在几个至关重要的摇摆州有一些优势,可能给他所需的270张选票来赢得各州的竞选。
上一篇: 十佳办公室运动 白领每天做起来
下一篇: 越加班越胖:拿什么拯救你,我的过劳肥?