Education and housing are what local young couples rely most on their parents, according to a survey report released by the Shanghai Women's Federation today.
根据上海妇女联合会今天公布的一份调查报告,教育和住房是当地年轻夫妻依赖他们父母最多的。
The online survey was conducted last month on 189 local residents to look into the phenomenon of the NEET group -- people Not in Education, Employment and Training -- from the perspectives of family income, way of life, and filial obligation.
上个月对189户当地居民进行了在线调查,从家庭收入、生活方式以及孝顺义务的角度以透视“啃老族”现象(不是处在教育、就业和培训阶段的人)。
Receiving financial support from parents is the most common practice among the NEET group. More than half of the respondents say they use parents' money for child education and home purchase. They also get money from parents for wedding, new home appliances and daily expenses and for buying a car.
接受父母的经济支持在“啃老族”中是最常见的做法。超过一半的受访者说,他们用父母的钱支付子女教育和购买家庭用品。他们还因为婚礼、新家电、日常开支和购买汽车从父母那拿钱。
The survey found lack of independence topped all the reasons for young people to rely on their parents, accounting for nearly 80 percent of the respondents who are between 20 and 50.
调查发现独立性的缺乏是年轻人依赖父母的首要原因,20岁至50岁的受访者占了将近80%。
The federation said it is not just the young people themselves to blame, a high unemployment rate, a widening income gap, and rising home prices force many marriage-age young people to seek support from their parents.
该联合会说,这不能仅仅怪年轻人自己,失业率高、收入差距扩大以及房价上涨迫使许多处于结婚年龄的年轻人从他们父母那寻求支持。
Some parents are also to blame for spoiling their only child and lavish money on their only grandchild, the federation said.
一些家长也有责任,因为宠坏了独生子女和把钱大量花在他们唯一的孙子身上,该联合会说。
More than 40 percent of the respondents said living with parents is not a good choice and can cause family dispute. About 30 percent said they chose to live with their parents so as to take care of each other.
超过40%的受访者表示与父母同住并不是一个好选择,而且可能导致家庭纠纷。约30%的受访者表示他们选择与父母同住,这样可以彼此照顾。
上一篇: 毕业生找工作前不得不知的10件事
下一篇: 奥巴马的好莱坞女人缘,众女星为其挺身造势
体坛英语资讯:China win ITTF Team World Cup titles
国内英语资讯:Light show at major Budapest hotel for EU-China 2018 Tourism Year
A lack of women in science 科学领域缺少女性工作者
2018年全国两会热点前瞻
创纪录!新漫威神作《黑豹》,票房首超《神奇女侠》!
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
体坛英语资讯:Belgian Alison Van Uytvanck wins singles in Hungarian Ladies Open
国内英语资讯:China Focus: China pursues world peace, common development in international agenda
Does China Has Highways? 中国有高速公路吗?
国际英语资讯:Feature: Oldest house in Athens gives glimpse of life some 500 years ago
国际英语资讯:Israeli police question Netanyahu, wife separately in corruption case
国内英语资讯:Chinas new maglev train to roll off production line
这组漫画高能了!中国姑娘让你秒懂中西方文化差异(组图)
体坛英语资讯:Monchengladbach win, Hoffenheim held in German Bundesliga
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China joins top ranks as development of 5G speeds up worldwide
国际英语资讯:Macron, Merkel optimistic about endorsing Brexit accord at this weeks EU summit
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
成百上千人不健康的原因是因为太忙?工作使得他们没有时间吃有营养的食物
国内英语资讯:Xi stresses military-civilian integration in new era
国内英语资讯:Government provides financial aid for 96 mln Chinese students in 2017
英国女王还曾被行刺?这保密工作可以啊
A Boy Makes History 一个创造历史的男孩
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
《权游》所有演员都是假发?那黄老板呢...
Wearable tech aids stroke patients 可穿戴“电子皮肤”助中风病人康复
寒潮侵袭!英国人如临大敌,却遭北欧加拿大网友无情嘲笑
体坛英语资讯:2018 Winter Olympic Games closes in PyeongChang
“抢红包”,用英语怎么说?