US President Barack Obama tells a Virginia campaign crowd that he will try not to let his daughters see him cry during the first lady's convention speech on Tuesday night.
Speaking to a large crowd of supporters in the military town of Norfolk, US President Barack Obama said he will spend Tuesday night at the White House, watching First Lady Michelle Obama's speech at the Democratic National Convention.
He told the crowd he hopes his daughters, Malia and Sasha, do not see him tear up during his wife's remarks. "When Michelle talks, I get a little misty," he said.
Mr Obama heads to Charlotte on Wednesday afternoon. This was his fifth campaign event in the past four days, including appearances in Iowa, Colorado and Ohio.
The US President highlighted what he said were differences between him and his rival, Republican Presidential candidate Mitt Romney.
"Now, the other side may not be eager to talk about their ideas, but on Thursday night I look forward to sharing mine with you," Mr Obama said.
"I will offer what I consider a better path forward, a path to create good jobs and strengthen the middle-class and grow our economy. The good news, Virginia, is that in just two months you get to choose which path we take," he said.
美国总统贝拉克•奥巴马在弗吉尼亚州进行竞选宣传时告诉民众说,周二晚上第一夫人在大会上演讲时,他会尽量不让女儿看见自己掉泪。
在军事重镇诺福克对一大群支持者讲话时,奥巴马总统说他周二晚上会在白宫里度过,从电视上观看第一夫人米歇尔•奥巴马在民主党全国大会的演讲。
他告诉人群说,他希望他的女儿玛莉亚和萨莎不要看到他在妻子演讲时落泪。他说:“每次米歇尔演讲,我总有些泪水模糊。”
奥巴马周三下午出发前往夏洛特市。这是他在过去四天里的第五场竞选活动,爱荷华州、科罗拉多州和俄亥俄州都出现了奥巴马的身影。
美国总统强调说,他所讲的是他和竞争对手共和党总统候选人米特•罗姆尼之间的差别。
奥巴马说:“现在那一头也许并不急于谈论自己的想法,但周四晚上我很期待与你分享我的所思所想。”
他说:“我会指出我心中更好的一条路,能创造好工作、壮大中产阶级力量和促进经济增长的一条路。弗吉尼亚州的人们,好消息是两个月后你们就能选择我们要走的路。”
上一篇: 新学期伊始:如何开启属于自己的学习模式?
2016届江西浮梁县高考英语二轮复习短文改错演练(1)
2016届高考英语二轮精品课件:第6部分 书面表达 专题2 图画(图表)类
《The frog prince vice monitor》journal entry(《青蛙王子副班长》读后感)
2016届高考英语二轮精品课件:第3部分 阅读理解 专题1 细节理解类
2016届湖南长沙市高考英语二轮阅读理解训练(35)(含答案)
2016届高考英语二轮精品课件:第3部分 阅读理解 专题3 主旨大意类
2016届广西柳江高考英语二轮复习短文改错实效训练(3)
2016届湖南长沙市高考英语二轮阅读理解训练(36)(含答案)
2016届广西玉林高考英语二轮复习阅读理解精练(4)
2016届江西浮梁县高考英语二轮复习短文改错演练(4)