Chinese hurdler Liu Xiang crashed out of the Olympic Games on Tuesday morning, in an agonising echo of his withdrawal from the Beijing games four years ago.
中国跨栏运动员刘翔周二上午在奥运会预赛中摔倒出局,令人联想起4年前他在北京奥运会上临阵告退的痛苦经历。
Liu, the 2004 Olympic 110m hurdles champion, hit the first hurdle in his heat and fell. It became clear he had hurt his right leg, but he proceeded to hop on the other limb along the track and kissed the last hurdle in his lane.
刘翔曾获得2004年奥运会110米栏冠军,昨日他在预赛中第一栏就踢栏摔倒。可明显看出,他的右腿受了伤,但随即他用左脚沿着跑道单脚跳行,并亲吻了自己那条跑道上的最后一栏。
The 29-year-old's fall was his second successive Olympic calamity. At Beijing in 2008 he was the nation's poster boy as one of the favourites for the 110m hurdles, but had to withdraw in his heat without clearing a hurdle because of a foot injury that later required surgery.
这名29岁的运动员此次摔倒出局,是他连续第二次在奥运会上出事。2008年的北京奥运会上,他是举国上下的偶像,是110米跨栏赛夺冠呼声最高的选手之一,但由于脚伤(后来不得不接受外科手术)而在预赛前退出。
As the first Chinese man to win an Olympic gold in track, which had long been seen as beyond the reach of the country's athletes, Liu Xiang became a superstar after the 2004 games in Athens.
作为第一个获得奥运会田径金牌的中国男运动员,刘翔在2004年雅典奥运会后成为超级明星。此前田径项目的金牌一直被认为是中国运动员难以企及的。
With his given name of Xiang, which means "to fly", and his clean-cut image, Mr Liu was an advertisers' dream. He earned millions in endorsements from Coke to China Mobile and his face was plastered on billboards across the nation.
刘翔的中文名字"翔"的意思是"飞翔",再加上外表清秀,他成了广告商的理想代言人。为品牌代言——从可口可乐(Coke)到中国移动(China Mobile)——让他获得高额收入,同时他的面容出现在中国各地的广告牌上。
His fall at the first hurdle in London echoed his exit at the exact same stage in Beijing, and provoked the same outpouring of sympathy and bewilderment from his legions of fans.
在伦敦的预赛中第一栏就摔倒,令人想起他在北京奥运会上相同阶段的退出,同时也引发了他的众多粉丝的同情和迷惑。
"My heart is broken again," said Jin Xi, a university student in Beijing.
"我的心再次碎了,"在北京的大学生Jin Xi表示。
On Sina Weibo, a Chinese version of Twitter, Liu Xiang quickly shot up the ranks of the hottest topics under discussion. "Xiang Brother, just so long as you tried, it's fine. Don't burden yourself too much. I hope you can try again," one said.
在中国版的Twitter——新浪微博(Sina Weibo)上,刘翔迅速成为热门讨论话题。"翔哥,只要你试了就行。别背上太大负担。我希望你能再度尝试,"其中一人表示。
Another user wrote: "The flying man is after all a man and so must feel pain. But even if you fall, you still are the flying man. Liu Xiang, you will always be the pride of China."
另一名用户写道:"飞人终究是人,因此肯定会感觉到痛苦。但即使你跌倒了,你仍是飞人。刘翔,你将永远是中国的骄傲。"
上一篇: 不能给学生买ipad的10个原因
下一篇: 亚马逊推出纸质教科书租赁业务
牛津上海版英语七下《Module 2 Garden City and its neighbours》word全模块同步测试
牛津深圳版英语七上7.4《The world of numbers》word同步测试
牛津上海版英语七下Module 4《Unit 1 Electricity today》word同步测试
牛津上海版英语七下Module 3《Unit 4 A more enjoyable school life》word同步测试
牛津沈阳版七年级英语上册单元测试-月考
牛津深圳版英语七上7.6《Beyond time and space》word同步测试(一)
七年级上册英语期中试题(牛津译林版)2010
牛津上海版英语七下Module 2《Unit 3 Santa Claus is coming to town》word同步测试(一)
牛津译林版七上单元测试-月考
牛津上海版英语七下《Unit 2 Growing smart, growing strong》word同步测试
七年级上册英语期末试题(牛津译林版)
牛津上海版英语七下Module 4《Unit 1 Electricity today》word同步练习
牛津上海版英语七下《Unit 3 Santa Claus is coming to town》word同步测试
牛津译林版英语七上《Unit 1 This is me》word同步测试4套
牛津深圳版英语七上7.6《Beyond time and space》word同步测试
牛津沈阳版英语七上Module 1《Unit 1 What will I be》word同步测试
牛津译林版英语七上《Unit 10 My school day》word同步测试
牛津上海版英语七下Module 3《Unit 2 We love all four seasons》word同步测试
七年级上册英语期中试题(牛津译林版)之一
牛津上海版英语七下Module 2《Unit 4 Shops and market》word同步测试
牛津深圳版英语七上7.2《Our daily life》word同步测试(一)
牛津深圳版英语七上7.1《Making friends》word同步复习
牛津上海版英语七下Module 4《Unit 3 Water Festival》word同步测试
牛津深圳版英语七上7.2《Our daily life》word单元练习
牛津沈阳版英语七上Module 1《Unit 2 Seasonal changes》word同步测试
牛津深圳版英语七上7.4《The world of numbers》word课堂练习
牛津上海版英语七下Module 4《Unit 1 Electricity today》word词汇专练
牛津上海版英语七年级下册期中测试
牛津深圳版英语七上7.1《Making friends》word同步测试
牛津深圳版七下单元测试-Chapter4-5