伦敦奥委会派去迎接澳大利亚和美国代表团的车辆在离开希思罗机场后,因司机不认路、车内导航不好用等原因,带着两国队员游转大半个伦敦后才最终到达奥运村。据悉,搭载澳大利亚代表团30名官员和医务人员的大巴花了三个半小时才赶到奥运村,而美国运动员的车辆则花了4个小时才抵达目的地,途中经过了白金汉宫和国会大厦等景点。这些车辆迷路的原因主要是大巴司机之前没有走过机场到奥运村的路线,也没有人在其上岗前进行路线指导;而同时大巴上的导航系统很难操作,运动员村等地点均无法显示。伦敦奥组委称,从机场到奥运村的预计车程大约为2小时,比之前预计的时间要长一些,不过对美澳队员车辆迷路事宜未作回应。
Members of the Australian team on Monday night told how their bus journey from Heathrow Airport to the Olympic Village turned into a 3½-hour marathon, accidentally taking them past a series of central-London landmarks before getting lost in West Ham.
The Australians, among the first wave of the 16,500 athletes due to compete at the Olympic Games to arrive in London, had hoped for a speedy transfer from the airport to the athletes’ accommodation, which opened on Monday.
In what could have been a script for the BBC comedy Twenty Twelve, the bus driver containing the Australian contingent of 30 officials and medical staff took his passengers past Buckingham Palace and the back streets of West Ham.
But the bus driver hired by London Olympic organizers had not driven or been shown the route before, and could not operate the GPS navigation system fitted in the vehicle.
The result was a journey which took the tired and bemused athletes past Buckingham Palace and the Houses of Parliament before finally crawling to its destination.
A separate London 2017 bus carrying American athletes got so badly lost it took four hours to make the 23-mile trip across the capital.
The blunders were an embarrassment to London’s Olympic organizers, especially as yesterday marked the point at which the world’s media began to take a special interest in the event, and given that Heathrow itself seemed to cope well with what had been billed as the busiest day of arrivals in its history. Bus drivers, many of them unfamiliar with London streets, found the GPS systems difficult to operate and some of the Olympic venues, like the athletes’ village location, have not been pre-loaded.
Navigation woes meant drivers missed key turn-offs and the 90-minute journey was in many cases extended well beyond 2½ hours even though the Olympic Lane was in operation on a small part of the M4.
But the transport commissioner Peter Hendy thought that particular delay may have been exaggerated.
He said: “I can’t believe it would have been four hours – they would have had to get seriously lost. They would have been at Southend rather than the Olympic Park. They would have seen the whole of south-east England.”
Olympics Minister Hugh Robertson apologized for the transport problems. More than 1,000 athletes checked into the Olympic village with a similar number expected on Tuesday.
He said: “If people have been on buses that have got lost then it is of course regrettable. I am extremely sorry, and clearly the drivers need to know where they are going.”
The London Organizing Committee of the Olympic Games said the average time taken for the airport route was two hours, slightly longer than it had forecast. But it brushed off the transport problems.
A spokeswoman said: “We will do over 100 bus journeys today. It is day one and we have only had one or two issues where journeys have taken longer than planned, the vast majority are fine.”
下一篇: 美澳奥运代表团大巴迷路
全英最孤独小学生:整所学校只有他1个人!
国际英语资讯:UN chief underscores cyber realm as anti-terrorism new frontier
国内英语资讯:2nd CIIE to showcase Chinas intangible cultural heritage and time-honored brands
男性陪睡师新流行:我们也想要帅哥陪睡啊!
“致癌门”两周后,香肠培根销售额暴跌300万英镑
6年双重生活 他是光鲜时尚摄影师也是流浪汉
能创业的是老板 真正的企业家是这样
习大大英国议会的演讲精华
寒冷的冬季,10本书暖化你的心
路怒症成为交通事故的最大幕后黑手
赛百味三明治尺寸不足被诉 店内将配尺测量
研究表明美国女性的饮酒量直追男性
国际英语资讯:109 more illegal Myanmar workers repatriated to homeland from Thailand
美国枪击案:今年第355起
双11充气娃娃销量爆火 但存在安全隐患
9岁小天使!她喂饱了所有流浪汉 为他们造房
国内英语资讯:Xi stresses carrying forward role models spirit of patriotism, tireless struggle
工作疲倦?是时候给自己来点挑战了
健康过冬:五大贴士教你抵御冷空气
致减肥的你:如何获得异性的青睐?