Asian parents are spending billions of dollars on private tutors for their children, and the practice is growing despite doubts about its effectiveness, according to an Asian Development Bank study published Wednesday, AFP reported.
法新社报道,据亚洲发展银行周三发表的研究显示,亚洲家长为孩子请家教花去亿万美元,虽然人们对家教是否有效存在质疑,但家教却越来越流行。
"Shadow education" is an expanding business not only in wealthy countries, but also in some of the region's poorer nations as parents try to give their children the best start in life, the study said. Nearly nine out of 10 South Korean elementary pupils receive private tutoring, while the figure for primary school children in India's West Bengal state stands at six out of 10.
该研究表示,家长想给孩子们一个最佳的人生起点,因此“开小灶”的生意不仅在富国,在一些穷国也越做越大。在韩国,9/10的小学生请着家教,而在印度西孟加拉邦,小学生请家教的比例为6/10。
The study estimated that the costs of private tutoring in South Korea were equivalent to 80 percent of government spending on public education. Japan spent $12 billion on extra teaching in 2010, while the figure for Singapore stood at US$680 million in 2008.
研究估计,韩国的请家教花费相当于政府公共教育投入的80%。2010年,日本在课外辅导上花了120亿美元;2008年,新加坡的这项花费为6.8亿美元。
Extra academic work aims to help slow learners and support high achievers. Many Asian parents view it as a constructive way for adolescents to spend their spare time. However, it can also reduce the students' time for sports and other activities important for their overall development as well as cause social tensions as richer families are able to pay for better-quality tutoring, the study said.
课外辅导是为了帮助后进生,也是外了帮优秀生保持好成绩。在许多亚洲父母看来,这也是未成年子女度过课外时间的有益方法。然而,该研究表示,课外辅导也会削减学生全面发展所需的运动时间和其它活动时间,还会引发社会关系紧张,因为家庭越富有,就能请得起越好的家教。
The study calls for a review of educational systems to make such extra teaching less attractive.
该研究呼吁重新审视教学体系,从而降低课外辅导的吸引力。
上一篇: 夏天六种健康食品推荐
下一篇: iPhone五年测评文章全回顾
国际英语资讯:Socialist Party leads in Spanish election when 95.60 pct of votes counted
国内英语资讯:Chinas tour operator giant CITS revenue up 66.21 pct in 2018
体坛英语资讯:Banska Bystrica completes title hat-trick in Slovak ice hockey league
国内英语资讯:Xi hosts banquet for guests attending Belt and Road forum
国内英语资讯:Chinas health authority urges enhanced malaria prevention awareness
做让自己快乐的事情
体坛英语资讯:Feature: A young Chinese entrepreneur chases dreams through basketball
国内英语资讯:Premier Li meets Chilean president
国内英语资讯:English, French editions of Xis discourses on BRI published
国内英语资讯:China, Japan to implement AEO customs agreement in June
国内英语资讯:Chinese vice president meets Pakistani PM
体坛英语资讯:First round matches for 2022 FIFA World Cup Asian qualifiers revealed
为什么要辞掉现在的工作?
体坛英语资讯:Botswana to host Zone 4 boxing championships
国际英语资讯:Scotlands first minister calls for new independence vote before 2021
让屏幕代替父母陪孩子?世卫组织:这样是不对的!
国内英语资讯:China Focus: China steps up fight against IPR infringement
体坛英语资讯:Coach Rueda ready to step aside if Chile fail at Copa America
体坛英语资讯:Valencia into Europa League semis 5-1 on aggregate against Villarreal
国内英语资讯:Belt and Road Studies Network inaugurated
什么让你内心很强大?
体坛英语资讯:Nadal storms into last 16 at ATP Monte-Carlo Masters
国际英语资讯:UN official calls for more humanitarian assistance to Ukrainian civilians
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal cruise into ATP Monte-Carlo Masters quarterfinals
国际英语资讯:Thailand extends waiver of one-time entry fee for visa on arrival to October
国内英语资讯:Commentary: China reassures world on non-stop opening up
韦氏词典新增640个新词 来看看你认识几个
体坛英语资讯:Kenya lose to Nigeria, Egypt for tickets to table tennis world Junior Cships
男性避孕药出来了
体坛英语资讯:Frankfurt upset Benfica 2-0 in UEFA Europa League