Texting while driving can be deadly. Talking on the phone while walking is also deadly, or at least threatening enough. Researchers at Dartmouth College in America and the University of Bologna in Italy thought it necessary to develop a smartphone app that can make those things safer.
开车时发短信可能招致性命之忧,走路时打电话同样会致命,至少这样做是非常危险的。来自美国达特茅斯学院和意大利博洛尼亚大学的研究人员认为有必要开发一款智能手机应用程序,让上述事情变得更为安全。
Their Android app uses machine learning and image recognition, which takes place right on your phone to alert you when you're chatting your way right into an oncoming smash-up.
他们所开发的安卓系统应用程序使用机器学习和图像识别技术。当重大交通事故即将发生时,该程序会在你的手机上发出警报,提醒正在聊天的你。
The app uses the outward facing camera on a smartphone to help a pedestrian look both ways (at least one way). Using vision algorithms built into the app, the system determines which way cars on the roadway are facing and whether or not they are moving. Then it takes into account the tilt of the phone and varies light conditions to establish an accurate picture of the roadway. Therefore, it figures out if any approaching vehicle is a threat to the user.
该程序借助智能手机的外置摄像头帮助行人观察左右两侧的路况(至少是一侧)。系统可以利用程序中的视觉计算公式来判断路上车辆行驶的方向和它们的行驶状况。然后系统将考虑手机的倾斜程度,调节光线,形成路面交通状况的真实图像,由此推断正在靠近的任何车辆是否会对机主造成威胁。
The app, known as WalkSafe, can detect cars moving 30 miles per hour at more than 160 feet. While a careless user is on jaywalking and talking on the phone, the app can be very useful. It warns the user via auditory and vibrating alerts before he or she is struck down by a moving car at high speed.
该程序被命名为WalkSafe,能探测到160英尺(约48米)开外的时速为30英里(约48公里)的车辆。当粗心的机主一边横穿马路,一边打电话时,该程序就会派上用场。它能在飞驰的汽车撞上机主之前发出声音和震动示警。
Unless a car is coming from another direction, the app can really improve safety. However, it's worth noting that despite the cleverness of WalkSafe, you shouldn't completely trust it with your life. It's not meant to replace our common sense and attention.
该系统确实能提高安全系数,除非汽车从另一个方向驶来。然而,值得一提的是,尽管WalkSafe很聪明,但你不能将自己的性命完全托付于它。WalkSafe并非是我们的常识和注意力的替代品。
上一篇: 教你十招对抗高温炎热
下一篇: 美一男子脑震荡后变音乐天才
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
Mother’s words 妈妈的话
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
广场舞跳出千亿市场规模 中国大妈演绎美好新生活
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
国际英语资讯:Macedonias opposition elects new leader
2017年最火的网络流行语是这些![1]
国际英语资讯:Shotgun found in Chicago airport parking garage
The Taste of My Mother 妈妈的味道
嫌回家路堵 男子竟自行修改路标
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
体坛英语资讯:Guerrero cleared to play in World Cup after doping ban halved
国际英语资讯:Russia, Britain agree to build trust despite differences
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
体坛英语资讯:Sanya steps up efforts to build international sailing city
体坛英语资讯:Hoffenheims Wagner joins Bayern Munich
The Definition of Beauty 对美女的定义
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
国内英语资讯:Charity foundations donate billions for poverty relief
葛浩文英译莫言的《变》:语义的不对等
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
国际英语资讯:Modest British economic growth defies Brexit gloom predictions
Is Appearance Important 外表重要吗
国际英语资讯:Russia must have best forces to resist aggression: Putin
国际英语资讯:Death toll from Philippine tropical storm Tembin rises to 200: police
The Unexpected Visit 突如其来的到访
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
一周热词榜(12.16-22)
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求