With roads and tube lines set to be more congested than ever this summer a few people may be tempted to use it an excuse for a day off.
But for employees at data services provider Interxion a chaotic commute during the Olympics will hold no weight.
That's because, in a bid to keep things ticking over this summer, bosses at the London company are asking staff to sleep at work - in space pods.
Far from sleeping on the job engineers at the Brick Lane based firm in east London will be asked to stay behind and sleep in the claustrophobic capsules to avoid the rush hour.
And while other companies are set to offer staff the luxury of working from home during the Games the firm behind the capsules hope to get more workplaces on board.
Podtime, the firm behind the unusual cabins, are billing them as the perfect solution to the Olympics' congested commute.
On their official website they state 'London businesses will be severely affected by the transport problems caused by the Olympics.
'Cost effective and versatile pods provide the best solution to this by allowing your staff to stay on site as necessary, in comfort and privacy.'
Coming in a range of colours, the capsules made of polycarbonate, sell at anything from £1,375.
The stock models are fitted with either foam mattresses or a standard single mattress as well as a storage shelf, mirror and power points.
These types of capsules have been around for years, in hotels, but Interxion is thought to be among the first to have them stalled at the workplace.
An independent report carried out by Oxford Economics last year estimated that around 450,000 visitors will stay in the capital while 5.5 million people will visit for at least a day during the Games.
This will inevitably mean more cars on the road and greater congestion on the Underground.
今年夏天,英国的马路和地铁将出现前所未有的拥挤,有些人可能会很想以交通堵塞为由请假。
然而对数据服务供应商Interxion的雇员来说,奥运期间混乱的交通不足为惧。
这是因为这家伦敦公司的老板们今夏为了保持公司正常运转,让员工睡在办公室的“太空舱”里。
这家公司的工程师完全不是在工作时打盹,而是为了躲避交通高峰期,被留宿在幽闭的“太空舱”里。这家公司的总部位于伦敦东部的砖块街。
其他公司打算奥运会期间让员工享受在家工作的待遇,而这家设置“太空舱”的公司希望能增加更多工作人员用舱。
发明这种奇特的太空舱的Podtime公司宣称这是应对奥运会交通拥堵的最佳方案。
该公司在官方网站上说道:“伦敦商业将会因奥运会导致的交通问题而受到严重影响。
“太空舱成本低又集多功能于一身,通过让员工在必要的时候就地留宿,又舒适又清静,为奥运交通问题提供了最佳解决方法。”
这种小舱用聚碳酸酯制成,有多种颜色,起价为1375英镑。
这种小舱的模型内装有储物架、镜子和电源插座,还有泡沫床垫或标准单人床垫。
多年前旅馆里就已经有这种小舱,但据认为Interxion是第一个将这种小舱安置在工作场所的公司。
《牛津经济学》去年发布的一份独立报告估计,奥运会期间约有45万游客将在首都伦敦停留,550万人至少会在伦敦停留一天。
这意味着马路上不可避免地会有更多车,地铁里也必然会更加拥挤。
上一篇: 先有鸡还是先有蛋? 母鸡不产蛋直接生小鸡
下一篇: 荷兰首相宣布辞职 内阁政府面临倒台危机
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
国际英语资讯:Cuba, U.S. hold talks on collaboration against money laundering
比特币滑向6000美元关口
利比里亚前总统获伊布拉欣獎
TED演讲:区块链将如何改变金钱与贸易
国际英语资讯:Martin Schulz resigns as German SPD chief
国内英语资讯:Chinas growing innovation capacity to play bigger role in global health: Bill Gates
情人节,一句话虐哭单身族
国际英语资讯:Egypts Sisi underlines importance to boost Egyptian-U.S. ties
国内英语资讯:China welcomes rapprochement between DPRK, ROK
体坛英语资讯:Cai: A charitable spirit is good for Chinese football
体坛英语资讯:Kenyans eye Lisbon Half Marathon win, rule out world record attempt
Top dog?
国际英语资讯:U.S. vows to maintain sanctions against Russia on Minsk Agreements anniversary
“北京爷们”马布里宣布退役
体坛英语资讯:China loses to Switzerland in mixed doubles curling opener
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
体坛英语资讯:Test events for 18th Asian Games to be held in host city Jakarta
我国城镇家庭看重校外教育
国内英语资讯:Beijing sees longest dry spell in 47 yrs
国际英语资讯:Pakistan will not allow use of its soil against any country: army chief
哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难
国内英语资讯:Chinas 12th NPC standing committee to convene session
初一到十五 春节习俗知多少[1]
美参议院权衡移民改革多种议案
以色列称空袭“重创”伊朗和叙利亚军队
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 2-0 in German Bundesliga
国际英语资讯:Philippines Duterte says unfazed by ICC move
近几年,汉语中的狗文化好像变了