The National Population and Family Planning Commission (NPFPC) said Wednesday that China's male-to-female birth ratio fell for the third consecutive year in 2011, but it remains 10 percentage points above the critical level, the People's Daily reported.
据《人民日报》报道,国家人口和计划生育委员会周三表示,2011年我国男女出生性别比例连续第三年有所下降,但还是高出警戒线10个百分点。
The statistics show that the ratio stood at 117.78 in 2011, compared with 117.94 in 2010 and 119.45 in 2009. The NPFPC attributed the fall to the tough measures implemented by the government.
数据显示,2011年出生性别比为117.78,而2010年为117.94,2009年为119.45。计生委将此结果归功于我国政府采取的严格措施。
Discussing the measures, NPFPC official Zhang Jian said: "This fall reflects the effectiveness of the comprehensive measures that China has taken in recent years, such as crackdowns on non-medical sex determinations and sex-selective abortions, and care-for-girls campaigns."
计生委官员张建谈到这些措施时表示:“这说明近年来开展的综合治理措施取得一定成效,如打击‘两非’行为、关爱女孩行动等。”
Despite the fall, China's sex ratio imbalance still poses a serious social threat to the country. By 2020, there will be an estimated 24 million more marriage-age men than women.
虽然出生性别比例有所下降,但男女比例失衡仍对中国社会构成严重威胁。预计到2020年,适婚年龄男子将比女子多出2400万。
"The perennial birth sex ratio imbalance is both a serious demographical issue and a pressing social issue," Zhang said.
张建说:“出生人口性别比长期持续偏高,不仅是严峻的人口问题,更是重大的社会问题。”
To tackle the problem at source, China has to create a healthy political environment for women, promote gender equality and boost women's social status, he added.
他补充道,要从根本上解决这个问题,我国必须为妇女创造一个健康的政治环境,推动两性平等,提高妇女的社会地位。
下一篇: 成功的秘诀在于牺牲睡眠?
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 response, economy
国际英语资讯:Trump administration to classify regions by risk levels in new COVID-19 guideline
国内英语资讯:Chinese vice premier encourages journalists on anti-virus front line
沃尔玛码农薪水高于Facebook软件工程师
国内英语资讯:Chinas Wuhan reopens subway, railway station
体坛英语资讯:Chinese womens team to play Olympic qualification playoff home leg abroad due to virus
体坛英语资讯:Debates about Favres future, Dortmund in unrest
体坛英语资讯:Schalke: Back to Europe with the help of Klopps closest buddy
体坛英语资讯:Ding out, Yan stays at Snooker Welsh Open
国际英语资讯:COVID-19 cases in Turkey climb to 7,402, with 108 deaths
游客是如何惹恼当地人的?
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和幼崽被杀害
我是普通人,幸存者,战士
国际英语资讯:Russia to close border amid virus crisis
国际英语资讯:U.S. reports more than 2,000 COVID-19 deaths -- Johns Hopkins University
国内英语资讯:477 COVID-19 patients discharged from hospital on Chinese mainland
一些品牌的有趣起源
A Nervous Day 紧张的一天
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(上)
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
国内英语资讯:Chinese mainland reports zero increase in domestic COVID-19 cases
体坛英语资讯:UEFA, CONMEBOL announce referee exchange program
国内英语资讯:Chinese mainland reports 45 new confirmed COVID-19 cases
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
国内英语资讯:China-initiated intl energy organization promotes green power alternatives
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Pakistan to help fight COVID-19
国际英语资讯:Chinese envoy briefs UN member states on work of Security Council in face of COVID-19
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
国际英语资讯:Airport blunder allows 92 on Chicago flight into Japan without quarantine request
体坛英语资讯:Winter break means reduced fixture list in Premier League this weekend