Making an effort to invest in sustainable alternative, Prada will be replacing its virgin nylon with recyclable Econyl.
普拉达将使用可回收尼龙取代原生尼龙,在可持续性替代品方面进行投资。
It is a project that has had the Italian brand turning plastics and fishing nets collected from the ocean into a series of brand new designer bags.
在此项目中,这个意大利品牌把海里收集到的塑料和渔网改造成一系列崭新的名牌包。
So far, Prada has applied this unique fabric to six of its unisex bags, including the belt bag, the shoulder bag, a tote bag, a duffle and two Prada backpacks.
目前为止,普拉达将这种独特的布料用于六款男女皆宜的包,包括腰包、肩包、手提包、行李包和两款普拉达双肩包。
Featuring Prada's signature triangular logo placard, I find myself drawn to the tote which you can grab for $1,550 and the duffle which is priced $1,790.
将目光集中于普拉达的经典三角形logo牌上,我发现自己被那个1550美元的手提袋和标价1790美元的行李包吸引了。
With the future of fashion leaning towards investing in sustainable alternatives, Prada is using Econyl a material developed by Aquafil.
未来的时装渐渐向可持续性替代品投资方面倾斜,普拉达正在使用Aquafil公司开发的材料再生聚醯胺纤维Econyl。
The textile yarn producer has come up with a way to blend waste pulled from the ocean with textile waste, upcycling harmful pollutants into a useful fabric.
这家纺织品纱线生产商提出了一种方法,可以将海洋中的废料与纺织品废料混合起来,将有害污染物升级改造为有用的布料。
Aquafil maintains that the process it uses to make Econyl means the material can be recycled indefinitely, with no loss of quality.
Aquafil公司坚称,他们所用的制造Econyl的工艺意味着材料能够无限回收,品质不减。
Lastly, it is no secret that fashion is one of the planet's biggest polluters, so I applaud Prada for taking a meaningful step to reduce its negative impact on the environment.
最后,大家都知道时装是这个星球上最大的污染者之一。因此我称赞普拉达,他们迈出了很有意义的一步,减少对环境的负面影响。
I also like the fact that in an effort to close the loop, Prada and Econyl are encouraging users to return the product so they can turn it into an entirely new product.
我也喜欢这个事实:为了形成循环,普拉达和Econyl鼓励使用者返还产品,这样他们就能把旧产品变成全新的产品。
上一篇: 科学家将要用基因编辑技术治疗先天失明
下一篇: 我曾经是电子产品的致命克星
2017高考英语一轮复习(大纲版)限时提能精练3-1.2.3.4
巴基斯坦自杀炸弹袭击至少六人丧生
2017高考英语一轮复习(大纲版)限时提能精练2-16
国内英语资讯:China supports comprehensive, fair probe into use of chemicals as weapons in Syria: envoy
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M4 Unit 3 A taste of English humour
2017高考英语一轮复习(人教版)精品课件5-3
国内英语资讯:China, Pakistan vow to enhance all-weather partnership
体坛英语资讯:Manchester City extend South American reach
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit3(1)
2017高考英语一轮复习(大纲版)限时提能精练1-6
“粉红之星”钻石在香港拍出天价 刷新全球宝石纪录
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit5(1)
2017高考英语一轮复习(人教版)精品课件2-4
借“二轮复习”东风 强化学生阅读能力(英语论文)
国内英语资讯:China, Finland agree to advance ties, deepen cooperation
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit4(1)
国际英语资讯: 6 Central Asian citizens detained in St. Petersburg for suspected terrorist activities
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit3(2)
体坛英语资讯:PSG closer to French Cup defence on Ben Arfas brace
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit5(2)
2017高考英语一轮复习(人教版)精品课件1-3
体坛英语资讯:Lyon end road winning drought after beating Metz 3-0
高三英语词汇总复习(英语论文)
圣彼得堡地铁爆炸案后全城气氛紧张
国际英语资讯: Greek PM calls for emergency summit if Eurogroup bailout review not sealed
2017高考英语一轮复习(大纲版)限时提能精练1-22
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit2(2)
2017高考英语一轮复习(人教版)精品课件3-1
2017高考英语一轮复习(大纲版)限时提能精练3-9.10.11.12
2017高考英语一轮复习(大纲版)限时提能精练1-14