The traditional East Asian calendars divide a year into 24 solar terms . Jīngzhé (pīnyīn) is the 3rd solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 345° and ends when it reaches the longitude of 360°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 345°. In the Gregorian calendar, it usually begins around March 5 and ends around March 20.
农历中将一年分为24个节气,惊蛰是第三个,通常指太阳位于黄经345度时的那一天,也即差不多在阳历3月5日到3月20日之间。
The word 惊蛰 has the meaning of awakening of hibernated insects. 惊 is startling, and 蛰 is hibernated (insects). The traditional Chinese farming culture said that during Jingzhe, thunderstorms will wake up the hibernated insects, which also means the weather is getting warm.
“惊蛰”意为“惊醒冬眠的昆虫”。惊蛰期间,雷雨增多,因此冬眠的虫类会被惊起,这也意味着天气会越来越暖。
It's also referred to as Longtaitou Festival or Dragon-Head-Raising Festival. In the tradition of Chinese culture, the dragon is believed to be the king of all insects and at same time, it is also believed to be in charge of bringing rains, and both of these are important factors in ancient agricultural society.
惊蛰又被称作“龙抬头”,因为龙一抬头,就会下雨嘛。在农业社会,人们相当看重一年的降雨。
Today, Longtaitou Festival is celebrated in various ways, most of which are still identical to those practiced in the ancient times, including eating Chinese pancakes and noodles. Perfume bags filled with the powder of ground fragrant herbs are made to be carried by women and children for good fortune, though they are no longer used as insect repellent as in ancient times.
今天惊蛰日的庆祝方式多种多样,但是人们仍然保存着像吃春饼和面条这样的传统。妇女和小孩会佩戴香囊,以求好运,虽然今天的香囊已经不再像过去那样,主要是起驱虫的作用。
上一篇: 智能广告牌现身伦敦:广告只给女人看
下一篇: 如果没有道德约束,你会变成什么样?
研究:人们到35岁开始厌倦工作
这个年纪的女人对自己的身体最自信
感叹句翻译的多种方式
国内英语资讯:Witnesses recall compatriotic feeling in people-to-people communication across Taiwan Strait
研究:夜间室外光照易提高患乳腺癌的风险
国内英语资讯:Chinas top legislator wants full role of lawmakers
国内英语资讯:Spotlight: BRICS summit in Xiamen brings China, India closer
8月资讯热词汇总
10招帮你应对开学季
国内英语资讯:Full text of BRICS Leaders Xiamen Declaration
'Sea dragon' fossil is 'largest on record' “史上最大”鱼龙化石体积
晚上没睡好?听听专家怎么说
国内英语资讯:China lodges representations to DPRK embassy over nuclear test
金砖国家领导人厦门宣言[1]
普京总统在中国日报发表英文署名文章谈金砖国家合作
老外在中国:格斗孤儿用拳击与命运抗争
研究:人们到35岁开始厌倦工作
国内英语资讯:Full text of President Xis remarks at plenary session of BRICS Xiamen Summit
国际英语资讯:Third baby on the way for Queen Elizabeths oldest grandson
国际英语资讯:Commentary: DPRKs nuclear brinkmanship to bring peninsula nothing but disaster
央行叫停代币发行融资活动
国内英语资讯:China to enhance cooperation with Thailand: Xi
体坛英语资讯:London Olympic wunderkind Ye Shiwen overcomes fear at National Games
国内英语资讯:Xi stresses China-Mexico strategic synergy
国内英语资讯:Chinas top legislator meets with Burundi senate speaker
国内英语资讯:Xi calls for solidarity among emerging economies, developing nations
美文阅读:生活的唯一败笔,就是重蹈覆辙
国际英语资讯:One injured in Molotov attack at Malaysian nightclub
中国的文化 Chinese Culture
普京总统在中国日报发表英文署名文章谈金砖国家合作