Marriage between races and ethnic groups has reached an all-time high in the United States as public acceptance has grown, according to a Pew Research Center study on Thursday.
Couples of different race or ethnicity made up a record 8.4 percent of all married couples in 2010, up from 3.2 percent in 1980, the study showed.
About 15 percent of all new US marriages in 2010 were between spouses of a different race or ethnicity, more than twice the share in 1980, the report said.
Intermarriage is more common in Western states. About 20 percent of newlyweds there married someone of a different race or ethnicity between 2008 and 2010, compared with 14 percent in the South and 13 percent in the Northeast.
Forty-three percent of Americans say more people of different races marryingeach other benefits society. Just more than a third say a member of their immediate family or a close relative is married to someone of a different race.
Asian Americans are the most likely to enter mixed-race marriages, at 27.7 percent of newlyweds in 2010. They were trailed by Hispanics at 25.7 percent, blacks at 17.1 percent and whites at 9.4 percent.
Pew based its report on data from the US Census Bureau's American Community Survey for 2008 to 2010 and on telephone polling.
据周四皮尤调查中心发布的研究结果,随着跨种族和跨民族婚姻逐渐被公众所接受,跨种族及跨民族婚姻数量在美国达到了历史最高峰。
研究显示,2010年不同种族或民族结合的夫妇在所有新人中占了8.4%,打破了历史记录,而在1980年这一比例为3.2%。
研究报告指出,2010年在美国结婚的所有新人中,约有15%的新人是来自不同的种族或民族,这一比例是1980年的两倍多。
异族婚姻在美国西部各州更为普遍。2008年至2010年间在美国西部结婚的新人约有20%是与不同种族或民族的人结合的,而在美国南部这一比例为14%,美国东北部为13%。
43%的美国人认为,更多不同种族的人结合对社会有益。稍过三分之一的人称,自己的直系亲属或近亲中有人和不同种族的人结婚。
亚裔美国人最有可能跨种族结合,2010年结婚的亚裔美国人中有27.7%是跨种族结合。紧随其后的是西班牙裔,占了25.7%,黑人这一比例为17.1%,白人为9.4%。
皮尤调查中心的这一报告基于美国人口普查局的2008-2010美国社区调查数据,以及电话调查。
下一篇: 激光矫正近视安全性遭质疑
国内英语资讯:China reiterates opposition to multilateralization of INF Treaty
女子临产前考过驾照 自己驱车去医院生产
苹果收购3D技术地图公司 或自推新地图应用
德科学家实现用大脑扫描仪“读梦”
乔布斯遗作 苹果将推出全功能电视
寺庙香火传承危机:日本僧侣也相亲
国际英语资讯:EU-initiated payment system with Iran completes first transactions, full-mode operation on i
体坛英语资讯:Alegria advance to AFCON semis after beating Cote dIvoire on penalties
Tim Cook新政:没了乔布斯,苹果驶向何方?
英科学家称“灵魂出窍”实为生理反应
英伦情人休格兰特晋升奶爸 华裔前女友生千金
过了21岁 我们还剩多少朋友?
国际英语资讯:Thailand, Russia pledge to expand cooperation
国际英语资讯:Saudi-led coalition launches airstrikes on Houthi-held camp in Yemens capital
手机在“疯行”:英国手机数量超过人口数
你穿情侣装了吗?
国内英语资讯:China establishes AI monitoring platform to protect wildlife
国际英语资讯:Spotlight: UN report says grave violations against children increase in 2018
体坛英语资讯:Safari Rally charm lures World Rally Cship officials, waits final FIA approval
让人嗔目结舌的40幅幽默平面广告(上)