Marriage between races and ethnic groups has reached an all-time high in the United States as public acceptance has grown, according to a Pew Research Center study on Thursday.
Couples of different race or ethnicity made up a record 8.4 percent of all married couples in 2010, up from 3.2 percent in 1980, the study showed.
About 15 percent of all new US marriages in 2010 were between spouses of a different race or ethnicity, more than twice the share in 1980, the report said.
Intermarriage is more common in Western states. About 20 percent of newlyweds there married someone of a different race or ethnicity between 2008 and 2010, compared with 14 percent in the South and 13 percent in the Northeast.
Forty-three percent of Americans say more people of different races marryingeach other benefits society. Just more than a third say a member of their immediate family or a close relative is married to someone of a different race.
Asian Americans are the most likely to enter mixed-race marriages, at 27.7 percent of newlyweds in 2010. They were trailed by Hispanics at 25.7 percent, blacks at 17.1 percent and whites at 9.4 percent.
Pew based its report on data from the US Census Bureau's American Community Survey for 2008 to 2010 and on telephone polling.
据周四皮尤调查中心发布的研究结果,随着跨种族和跨民族婚姻逐渐被公众所接受,跨种族及跨民族婚姻数量在美国达到了历史最高峰。
研究显示,2010年不同种族或民族结合的夫妇在所有新人中占了8.4%,打破了历史记录,而在1980年这一比例为3.2%。
研究报告指出,2010年在美国结婚的所有新人中,约有15%的新人是来自不同的种族或民族,这一比例是1980年的两倍多。
异族婚姻在美国西部各州更为普遍。2008年至2010年间在美国西部结婚的新人约有20%是与不同种族或民族的人结合的,而在美国南部这一比例为14%,美国东北部为13%。
43%的美国人认为,更多不同种族的人结合对社会有益。稍过三分之一的人称,自己的直系亲属或近亲中有人和不同种族的人结婚。
亚裔美国人最有可能跨种族结合,2010年结婚的亚裔美国人中有27.7%是跨种族结合。紧随其后的是西班牙裔,占了25.7%,黑人这一比例为17.1%,白人为9.4%。
皮尤调查中心的这一报告基于美国人口普查局的2008-2010美国社区调查数据,以及电话调查。
下一篇: 激光矫正近视安全性遭质疑
The Balance Between Study and Amusement 学习与娱乐之间的平衡
关于樱花你可能不知道的10件事
国际英语资讯:Feature: DPRK tourism thriving among Chinese thanks to historical links
国际英语资讯:BiH authorities urged to address increasing number of migrants
体坛英语资讯:China confirmed as host of AFC Asian Cup 2023
国内英语资讯:FM Wang Yi holds talks with Dutch counterpart
国内英语资讯:China to improve peoples livelihood with intensified efforts
求职者看过来!破解最常见的五个面试问题
My Secret 我的秘密
国际英语资讯:11 centers set up to fight cholera in Idai-hit areas of Mozambique: UN
国内英语资讯:Economic Watch: Robust factory, service activities show stable economic fundamentals
外国男子手持牛油果抢银行竟得逞两次!
体坛英语资讯:Looking forward to coming next year, says Thai coach Yodyadthai
国内英语资讯:Top political advisor calls for efforts to promote China-Africa cooperation
国内英语资讯:Interview: Chinas BRI creates tremendous opportunities for cooperation, expert says
国内英语资讯:Construction of 2,240-MW hydropower station underway in upper Yangtze
研究显示 25岁和55岁最具创新力
体坛英语资讯:Klopp not yet done with Liverpool, says Hitzfeld
国内英语资讯:China ready to play bigger role in promoting peacekeeping operations: Chinese Lt. Gen.
国内英语资讯:China launches new data relay satellite
国际英语资讯:Japan spurns request by S. Korea to hold talks on wartime labor dispute
哪些瓜果的皮能吃,但没人知道?
体坛英语资讯:French Open whole matchday cancelled through rain
国内英语资讯:2019 China-New Zealand Year of Tourism kicks off
国际英语资讯:British lawmakers reject all four Brexit options in second round of unbinding vote
国际英语资讯:Dozens killed in clashes between troops, rebels in south Yemen
国内英语资讯:Senior legislator stresses law enforcement to improve higher education
国内英语资讯:China, New Zealand agree to deepen comprehensive strategic partnership
国际英语资讯:Russia urges U.S. to stop interfering in Venezuela
青少年睡眠不足的危害