A bus company is warning drivers to not call passengers 'babe' in a bid to avoid lawsuits from offended women。
Brighton & Hove Buses posted warnings to drivers in its head offices after a complaint from a woman who said she felt insulted by being called 'babe' when she boarded a bus。
The company also warned drivers they could face the sack if they call passengers 'love' or 'darling'。
One employee, who did not want to be named, said: 'It's just the height of political correctness. The drivers know how to best speak to customers。
'People don't want their drivers to be robots. What is the world coming to when you can't have a bit of friendly banter with passengers?'
The sign reads: 'Please can drivers be aware that some of our customers may take offence at having terms such as "love", "darling" and "babe" directed towards them。
'This can be seen by some as being a sexist comment, as a recent complaint has highlighted.'
Managing director Roger French said: 'A lady complained to us that she thought the language used by a driver was demeaning to her。
'We take a lot of customer feedback so we thought we would pass this on. The drivers will understand and take it in good spirit.'
英国一家公交公司提醒司机,不要称呼乘客“亲”,以防认为受辱的女性起诉。
布赖顿和霍夫公交公司总部近日贴出了这则警告通知。事情的起因是公司接到一名女乘客投诉,称某次上车时,司机称呼她“亲”,她当时感觉受到了侮辱。
该公司还警告司机,如果对女乘客使用“亲”这类词汇,司机将面临被炒鱿鱼的风险。
一名不愿意透露姓名的司机说:“这样做实在是‘过头了’。司机们知道该怎么称呼乘客最好。”
“人们不会希望司机都像机器人一样。如果和乘客之间不能说笑,世界将会变得多么冷冰冰啊。”
通知写道:“请司机注意,有些乘客认为被直呼‘亲爱的’、‘宝贝’、‘亲’是受到了侮辱。”
“这对有些人来说有性意味,就像最近的一起投诉提到的那样。”
总经理罗杰•弗兰齐说:“有位女士向我们投诉,她认为司机使用这样的语言对她是种侮辱。”
“我们接到了很多顾客反馈,所以我们觉得应该这样做。司机们会理解,并且愉快地接受。”
下一篇: 《蒙娜丽莎》“双胞胎”版惊艳亮相
在你的国家有哪些独特的职业?
国会资深议员说:没有奥巴马下令窃听川普的证据
五个改变让工作更高效
体坛英语资讯:FFF president Le Graet re-elected for another four-year term
国内英语资讯: Feature: A grassroots officials fight against poverty
体坛英语资讯:Dortmund edge Ingolstadt 1-0 in German Bundesliga
苹果公司下周开发布会,产品、慈善两不误
国内英语资讯:Xinhua becomes intl media partner of Greeces largest trade fair
国内英语资讯: Guizhou reports new H7N9 case
特朗普2005年纳税单泄漏,是故意泄露的吗?
体坛英语资讯:Timo Werner earns call-up for Germanys national team
我国将选拔两名“大众选手”参加东京奥运会马拉松
希特勒身边的人为什么不造反?
国内英语资讯: China FDI inflow up 9.2 pct in February
Walk the plank?
美丽的心灵 Beautiful Soul
伦敦公司出售永不凋谢的“美女与野兽”玫瑰(组图)
国内英语资讯:First company along Belt and Road issues panda bonds
威廉王子夜店热舞被拍 凯特在家带孩子
安妮·海瑟薇联合国霸气演讲
国际英语资讯:Man detained after hopping bike-rack barrier near White House: media
国内英语资讯:Beijing unveils measures to cool property market
国际英语资讯:Chinese company brings jobs to Chicago
国内英语资讯: China Focus: New industry law means promising future for Chinese film
联邦法官下令暂不执行川普的旅行限令
体坛英语资讯:Real Madrid sneak home in Bilbao
体坛英语资讯:Liaoning beat Xinjiang in CBA semifinal Game 4 amid controversies
国际英语资讯:China Focus: China home prices stabilize following restrictions
国际英语资讯:Indian firing kills Pakistani woman: army
上厕所这件事,各种场合英语怎么说?