A newsreader who slipped up and said bloggers were debating whether Prime Minister Vladimir Putin should be buried has become an Internet sensation and received thousands of grateful posts in Russia.
Maria Bukhtuyeva, a newsreader from the Siberian city of Krasnoyarsk, made the mistake when wanting to say presidential hopeful Mikhail Prokhorov had proposed holding a referendum on whether Bolshevik leader Vladimir Lenin should be removed from a Red Square Mausoleum and buried.
"Shall we bury Vladimir Putin?" Bukhtuyeva of Krasnoyarsk's TVK television channel inquired instead last week. "This topic is now being actively discussed on the Internet."
The Russian blogosphere exploded with delight, with thousands of commentators sending her virtual flowers and leaving numerous posts on the young woman's page on the social site VKontakte, a Russian version of Facebook.
"Masha is the voice of the people," read one post, referring to her by her diminutive name. "Masha, you said everything right," read another post.
In a bid to address the controversy, Bukhtuyeva's colleague asked her on air how she managed "to become an Internet star in a matter of 26 seconds," noting that the recording uploaded on YouTube was viewed half a million times over three days. She said it was just a slip of the tongue.
Putin is seeking to reclaim his old Kremlin job in the March presidential election, but is wrestling with growing unpopularity.
Tens of thousands took to the streets in Moscow last month, and the nascent protest movement is hoping to muster another big rally in Moscow on Saturday.
Lenin, who led the 1917 Bolshevik revolution, died in 1924 and his body, which regularly undergoes repair, was preserved in a mausoleum open to visitors.
俄罗斯一位资讯女主播近日走红网络,她在节目中出现口误,称人们在博客上讨论是否应“埋葬普京”。俄罗斯网民已为她发布数千条“感谢贴”。
俄罗斯总统候选人米卡勒•普罗霍罗夫提议进行全民公投,决定是否将布尔什维克领导人弗拉基米尔•列宁的遗体从红场陵墓迁出埋葬。俄罗斯西伯利亚城市克拉斯诺雅茨克的女主播玛利亚•布赫图耶娃出现口误时谈及的正是这件事。
克拉斯诺雅茨克TVK电视频道的女主播布赫图耶娃上周在节目中问道:“我们应该埋葬弗拉基米尔•普京吗?现在这可是网上的焦点话题。”
这句话引爆了俄罗斯博客圈,人们欣喜若狂。数千位发表评论的网友给她送上虚拟鲜花,在女主播的VKontakte个人主页上留言。社交网站VKontakte是俄罗斯版的Facebook。
有贴子写道:“玛莎,你说出了我们的心声。”玛莎是对这位女主播的爱称。另一个帖子写道:“玛莎,你说的都是对的。”
为了应对这起争议,布赫图耶娃的同事在广播节目中问她是怎样“在26秒内成为网络红人的”,并提到上传至YouTube的这段视频在三天内被播放了50万次。布赫图耶娃说这只是口误。
普京希望在3月的选举中胜出,重返总统宝座,但他也将面临越来越大的阻力。
上月,数万名民众走上俄罗斯街头。而这次的初期抗议活动还有望于本周六引发莫斯科的另一次大规模集会活动。
列宁在1917年领导了社会主义革命,1924年去世。他的遗体保存在红场陵墓中,向参观者开放,并定期进行护理。
上一篇: 苹果香港出新招 买iPhone需“摇号”
下一篇: 研究:记忆衰退从45岁开始
US-Cuba flights and male cosmetic surgery 美国-古巴复航和男性整容手术
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Distinguished 和 distinguishable 之间的区别
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
Battery risk, Farmer anti-theft solution 纽扣电池的潜在危险,牧场主防盗有术
Ten a penny 多得遍地都是
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
Counting elephants, Australian Elvis 空中数大象,澳大利亚“猫王节”
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
UN female, New flag and Apollo 11 倡议提名女秘书长,新西兰换国旗和阿波罗11号再创历史
Distinct 和 distinctive 之间的区别
Restrain 和 constrain 的区别
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Clash 和 crash 之间的区别
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Angelina Jolie to divorce, Karaoke star at 80 安吉丽娜·朱莉提出离婚申请,八十岁老人出唱片
Simple, innocent, naive, pure 四个近义词的区别
Ditch 和 abandon 之间的区别
Creativity、innovation 和 originality 的区别
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星