One may imagine that the world's most expensive tea might have some curative properties, but using panda feces as a fertilizer definitely seems a little bizarre. An Yashi, a college lecturer at Sinchuan University who is developing the tea, explains, "Pandas have a very poor digestive system and only absorb about 30 percent of everything they eat. That means their excrement is rich in fibres and nutrients."
你可能会觉得世界上最贵的茶叶可能含有某些药物成分,但是用熊猫粪便来做肥料感觉有点怪怪的。四川大学一位名叫安琰石的大学老师正在种植这种茶叶,他说:“熊猫的消化系统很弱,吃进去的东西熊猫只能消化30%。也就是说它们的排泄物里富含各种纤维和营养物。”
Yashi believes that his tea blend may be able to fetch up to about $36,000 per pound. He collects the excrement from a panda breeding center in southern China.
安琰石认为自己的茶叶能够达到每磅3万6钱美元高价。他从中国南方的一个大熊猫繁殖中心收集大熊猫的粪便。
Somewhat similarly, the world's most expensive coffee comes from the droppings of the civet, a cat-like mammal. Who knew that feces could be the key to such delicacies?
无独有偶,世界上最贵的咖啡也是从麝香猫的粪便里来的。谁知道粪便会不会是绝顶美味的重要元素呢?
上一篇: 浪费生命、蹉跎人生的50件事III
下一篇: 美国人1/5听力受损 会干扰日常交流
威尼斯被淹成“泳池” 游客游着看景点
国内英语资讯:Spotlight: Hong Kong political organizations oppose U.S. Senates passage of Hong Kong-rela
国际英语资讯:Merkel commits to preserving Schengen
体坛英语资讯:Rotich leads huge Kenya representation at Amsterdam marathon
我国“全球伙伴关系网”基本成形
“动物真人秀”惹争议
“博鳌亚洲论坛”2017年会开幕
印度空气质量告急 “氧吧”吸氧成新时尚
11,000名科学家宣布:地球气候已进入紧急状态
上海车展或将取消“车模”
中国将设“一带一路”奖学金
国际英语资讯:Death toll of Israeli airstrikes on Syrian military sites rises to 23
“四个全面”重大战略布局
国内英语资讯:China to further lower tax burden on individuals
体坛英语资讯:World champion Liu Shiwen leads field at ITTF Womens World Cup
中央一号文件关注城乡一体化
“亚投行”朋友圈壮大
我国欲完善“行贿黑名单”
The Way to Show Love 表达爱的方式
北京地铁14号线将启用“A型宽体列车”
首都机场“准点率”最高
国际英语资讯:UNAMID calls on Sudanese political forces, armed groups to join negotiation
国内英语资讯:Germanys 5G Huawei ban sends wrong signal: ambassador
领导干部“干预司法”将被记录
京燕动车为“城际通勤族”提供新选择
“一带一路”不是“地缘政治”
北京地铁十号线“故障” 现场拥挤堪比春运
交通部:禁止私家车参与“专车服务”
南北车“停牌”前高管买卖股票引争议
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief