Our busy lifestyles mean five important tasks or facts slip our minds during the course of a typical day, a study has revealed.
Failing to return calls and reply to emails are the most common omissions during hectic days at work.
And forgetting colleagues' names, leaving paper in the printer and neglecting to grab our packed lunch on our way out of the house also feature high on the list.
More than half of those surveyed blamed their forgetfulness on trying to do too many things.
A quarter said they were expected to remember too much, and a fifth said there weren't enough hours in the day to deal with everything.
The problem seems to get worse with age, with more than half saying they forget things more frequently as they get older.
And modern life adds to the burden, with one in five forgetting important passwords and a quarter not remembering to charge their mobile phone battery.
A further 12 per cent get a rude awakening every weekend because they forget to turn their alarm clocks off.
Seven out of ten also said they had become dependent on to-do lists to keep their lives in order.
Putting rubbish out, taking laundry out of the washing machine and doing the washing up were all among the 20 things most frequently "forgotten".
据英国《每日邮报》11月2日报道,一项研究显示,我们繁忙的生活方式意味着,在具有代表性的一天过程中,有五项重要的任务或是事件滑过我们的大脑,被我们遗忘。
在工作繁忙的日子里,忘记回复电话和邮件是最常见的疏漏。
忘记同事的名字,把文件落在打印机上,出门时忘记拿外带午餐,这些也很常见。
超过一半的受访者都会责备自己的健忘,总是忘记要做许多事。
四分之一的人说他们总是被要求记住太多事,还有五分之一的人则认为一天中没有足够的时间处理每件事情。
问题似乎会随着年龄变得更糟,一半以上的人说,随着他们年龄越大,忘记事情也就越频繁。
现代生活加重了这一负担,五分之一的人忘记了重要的密码,四分之一人记不起给手机电池充电。
另外还有12%的人每到周末都会追悔莫及,因为他们忘了把闹钟关掉。
十分之七的人也表示,他们已经变得依赖于列出待办事项清单,以保证他们的生活井井有条。
扔垃圾、把洗好的衣服从洗衣机里拿出来以及餐后洗碗,都名列“最易被遗忘的20件事”之中。
上一篇: 英国中产阶级延迟退休以资助子女
下一篇: 美新手术20秒让眼珠变蓝 从此不用戴美瞳
国内英语资讯:Ministry of Public Security stresses traffic safety during holiday
无糖饮料没你想的健康 或增加中风痴呆风险
国际英语资讯:1 killed, 3 others injured in stabbing attack on Texas University campus
国内英语资讯:China, Britain urge peaceful solution to DPRK nuclear issue
经常发呆的人更有创造力?
体坛英语资讯:Chinas Ding levels at 12-12 with Selby at snooker worlds semifinals
体坛英语资讯:Schalke upset Leverkusen 4-1 in German Bundesliga
国际英语资讯:Spotlight: Huge crowds swarm streets across U.S. to protest Trumps climate policies
国内英语资讯:China Pacific Insurance says Q1 net profits down 9 pct
国际英语资讯:Spotlight: EU leaders adopt guidelines on Brexit negotiations
体坛英语资讯:Late Marcelo goal gives Real Madrid vital win against Valencia
体坛英语资讯:Legends of Barcelona beat legends of Real Madrid 3-2 in Lebanon
《沉默的羔羊》导演乔纳森 戴米去世
国际英语资讯:Joint exercise held between Japanese, U.S. carrier-based jets: ASDF
国内英语资讯:Chinese FM stresses two directions in dealing with nuclear issue on Korean Peninsula
丹麦生蚝泛滥,大使馆呼吁中国吃货前去支援
国际英语资讯:EU to discuss crucial issues in complex Brexit talks
国内英语资讯:1st LD-Writethru: SOEs have potential in mass entrepreneurship, innovation: premier
国际英语资讯:Over 200 rebels killed during infighting east of Damascus
国际英语资讯:S. Korea denies Trumps comments on THAAD costs
国际英语资讯:Conservation found not associated with reduced levels of infectious disease
外国人最喜爱的中国元素
抗议者袭击马其顿议会
国内英语资讯:Chinese naval fleet starts friendly visit to Philippines
阿里巴巴开始努力为特朗普填坑,马云头疼
塔利班在阿富汗展开“春季攻势”
体坛英语资讯:Ecuador forward Bolanos sidelined with injury
国际英语资讯:Spotlight: EU signals to take tough stance in Brexit talks
国内英语资讯:Italy, China hold forum on poverty reduction with partners
国际英语资讯:DPRK condemns U.S. test-launch of ICBM as simulated strike on Pyongyang