Squabbling over the covers can be enough to test even the strongest of relationships. But an invention has gone on sale which promises to end duvet wars for good。
Because bedding experts have designed a split-warmth quilt which is thicker on one side than the other。
The Two Tog, which is made in a Lancashire mill, is believed to be the first in which the quilt comes in one piece。
It means cold fishes can snuggle down under the cozier side, while their hot-blooded partners can choose the lighter option。
一床被子两种温度 “被子战争”或成历史
The result could be a good night’s sleep for millions of couples。
Jessica Alexander, of the Sleep Council, said: "Sharing a bed is considered to be the norm in Western society and good for relationships and good for intimacy, but it is not necessarily good for sleep. Everybody has different body temperatures and clothing requirements and so sharing a bed can be quite a challenge."
Almost half of those questioned by the Sleep Council said they were woken up six times a night by their partner. Snoring topped the list of complaints but "hogging the bed clothes" came a close second。
The Two Tog duvets are filled with Hungarian goose down and are available in summer and winter versions. Prices start at £140.
Despite the two thicknesses, the makers say the duvet looks no different to any other once the bed is made up。
据英国《每日邮报》8月25日报道,夫妻为被子争吵虽是小事,却也足以考验感情的牢固性。但是,一项新上市的发明或许能永久地结束“羽绒被之争”。
床上用品专家们设计出了一床具有“双重温度”的被子,一半薄一半厚。
这款名为Two Tog的羽绒被是由位于兰开夏郡的一家工厂设计,它首次实现了一床被子、两种温度的效果。
这意味着怕冷的一方可以舒服地蜷缩在更保温一边,而他们的另一半,如果很怕热,就可以选择睡在被子比较轻薄的另一边。
这或许会让成千上万的伴侣们睡个好觉。
英国睡眠委员会的杰西卡•亚历山大说:“西方社会把夫妻双方共用一床被子视作一种规范,他们认为这有利于促进夫妻关系,使其更亲密,但这对睡眠并没有什么好处。每个人的体温不同,对保温的需求就不同,所以共用一床被子就有点挑战性。”
根据睡眠委员会所做的问卷调查,近半数的人表示,一晚上他们能被另一半吵醒6次,虽然“打鼾”位列原因榜首,但“对方把被子卷走”也紧跟其后。
Two Tog羽绒被内填充的是匈牙利鹅毛,现出售夏季和冬季两种款式,起价为140英镑。
虽然该羽绒被的两边厚度不同,但制造商表示,一旦将其叠好,就看不出它与普通被子有什么区别。
上一篇: 科学家称大脑会“占卜” 每个人都是预言家
下一篇: 调查:双方父母是夫妻吵架最大根源
共享单车发展指导意见:要求实行用户实名制
体坛英语资讯:Spain s Supreme Court confirms Messi fraud sentence: judicial source
国际英语资讯:Brasilia sees violent clashes as political crisis deepens
国内英语资讯:Russia, China pledge further cooperation, joint work on intl issues
Head trip?
Airbnb居然开始出杂志了
支付宝进驻香港,开启首个非人民币支付系统
小黄车要发卫星了,ofo终于能有定位功能了
外貌与勤奋 Appearance and Deligence
一裤两穿:可拆卸牛仔裤问世
神奇的瑞典,居然把整个国家挂上了Airbnb?
国际英语资讯:Six more soldiers, 13 militants killed on 3rd day of clashes in Philippines
国际英语资讯:Spotlight: Egyptian forces hit terror camps in Libya in response to Minya shooting attack
体坛英语资讯:Reports: Cristiano Ronaldo defrauded 8 million euros in tax
游戏界高调宣战AI,星际争霸选手下战书了
国内英语资讯:Political advisors discuss home market regulation
体坛英语资讯:English Premier League winners Chelsea cancel victory parade
美俄加强沟通避免在叙发生事故或误判
国际英语资讯:89 prisoners break out of Brazilian jail through 30-meter tunnel
国内英语资讯:China completes construction of first Hualong One nuclear project
超越推特! 新浪微博月活跃用户达3.4亿!
为什么有时候总感觉有人在盯着你看?
国际英语资讯:U.S.-led strikes kill 35 civilians in eastern Syria
体坛英语资讯:Portos Felipe close to Juventus move: reports
暑假计划 Summer Vacation Plan
布鲁塞尔发生抗议北约和川普活动
国际英语资讯:Pentagon plans first test of ICBM intercept: U.S. media
川普女婿库什纳成“通俄”调查重点
人工智能遇上交通灯 交通堵塞或成历史
如何提高学习效率 How to Study Efficiently