Les Dawson once said he knew when his mother-in-law was coming round – because the mice threw themselves on to the traps。
Sadly, it seems that many of us feel the same way。
Mothers-in-law are one of the most common causes of arguments between British couples, a survey has found。
The poll of 2,000 adults discovered that only rows over money and disputes concerning household chores occurred more frequently than bickering about each other’s relations。
夫妻吵架多因丈母娘
Researchers found that poor budgeting and a lack of savings regularly cause couples to fall out, as does women being lumbered with too many domestic duties。
The top ten reasons also included drinking habits, hoarding objects, doing the washing up, deciding what to watch on the TV and the time it takes to get ready。
The study by electronics firm Philips found that one in ten of us has a fight with our partner daily, while one in twenty has several fights per day。
Spokesman Deneice Harwin said: ‘Couples will always argue. Even trivial things – like who looks after the TV remote, leaving wet towels on the floor and taking too long to get ready – rile us.’
On average, women win three in five arguments, with two in five prepared to cry in order to get their own way – and if that sounds cynical, 13 percent of men admitted turning on the waterworks as well。
The researchers found that gentlemen are more likely to back down and admit they were in the wrong to restore the peace, and are quicker to apologise。
A record 2.5million British families take the in-laws with them on holiday, research shows。
Insurance firm RIAS found that grandparents are popular – and free – child-care providers on trips, as the trend for three-generation journeys grows。
赖斯•道森曾经说他丈母娘一来,他能马上察觉到——因为连老鼠都乖乖逃到捕鼠夹里去了。
令人伤心的是,似乎我们中大多数人也都如此。
一项调查发现,岳母(婆婆)是导致英国夫妇争吵的一大源头。
这项涵盖了2000名成年人的调查发现,因彼此亲戚而产生的吵嘴次数仅次于金钱或家务活。
研究者发现乱花钱和存款不足常常导致夫妻翻脸,如果女方承担太多家务事也容易发生争吵。
排在前十位的原因还包括饮酒嗜好、囤积物品、洗碗、抢电视看以及出门前准备的时间。
这项由飞利浦电子公司进行的调查发现,1/10的英国人每天会和另一半发生一次争吵,1/20的人甚至一天吵好几次。
发言人黛妮思•哈尔文说:“夫妻吵架是难免的。就算是些鸡毛蒜皮的小事也会惹毛对方,像谁管电视遥控器啦,湿毛巾丢地上啦,磨磨蹭蹭准备太长时间啦。”
平均起来,吵架结果女性一般是三胜两负,四成女性靠泪水来达到自己想要的目的。如果这听上去有点嘲讽意味的话,13%的男性承认自己也开过泪水闸门。
研究者们发现绅士们更经常让步和认错求和,而且会先道歉。
研究还显示,250万英国家庭会带上两边的老人一起度假,这么做的家庭是有史以来最多的。
保险公司RIAS发现,随着三代一同出行的趋势上升,祖父母们成了旅途中受欢迎且免费的孩子照看者。
上一篇: 一床被子两种温度 “被子战争”将成历史
下一篇: 十二星座们适合自己的减肥方法
梅西上线,阿根廷惊险晋级!马拉多纳为阿根廷表情包实力代言
沙特阿拉伯星期天取消不准女性驾车禁令
体坛英语资讯:Mexicos Marquez becomes third man to play at five World Cups
国家药监局正式批准首个四价流感疫苗上市
这些迹象表明你可能得了抑郁症,该去看医生了
最有用的学习窍门是什么?
自杀未遂的儿童和青少年的数量上升,父母应知道这些事
哪种睡姿最健康?四种睡姿利弊大PK
An Happy Day 快乐的一天
体坛英语资讯:Mexico stun defending champions Germany after Lozano strike
体坛英语资讯:Chinas Qvjing to hold 2018 IRONMAN70.3 triathlon in August
体坛英语资讯:Russia shouldnt be Messis last World Cup: Sampaoli
研究显示 长时间待在教室会导致近视
体坛英语资讯:Cheryshev leads Russia to 5-0 rout of Saudi Arabia
《侏罗纪世界》中关于恐龙的5个科学错误
联合国秘书长“严重关注”叙利亚西南部的军事行动升级
专家揭秘为何有些人总爱说谎
神奇!谷歌的AI技术竟能预测病人何时会死?
娱乐英语资讯:Milos island calls American pop star Beyonce to help bring Venus de Milo back to Greece
Autumn 秋天
世界杯变乌龙杯 “乌龙”力压C罗领跑射手榜
体坛英语资讯:Pizzi looking for improvements as Saudi Arabia prepare for vital Uruguay game
曾经宣称绝不出售人造钻石的De Beers推出人造钻石品牌
每天12分钟,释放消极情绪
NASA酝酿将人类送上金星
永远别对孩子说这些话
体坛英语资讯:FIFA probing empty seats for Uruguay-Egypt World Cup duel
体坛英语资讯:Loew: first half nightmare
体坛英语资讯:Colombia star Rodriguez in doubt for World Cup opener against Japan
香奈儿推出了首支3D打印的睫毛膏!你敢用吗?