David Cameron is promising a "social fightback" in response to the rioting and looting in England last week.
戴维·卡梅伦承诺为防止上周发生在英国的骚乱重演,将展开“社会反击战”,重整社会秩序。
The prime minister says he's determined to take on long-standing social problems. The prime minister will say the riots are the results of social problems which have "festered for decades and which have now exploded in our face."
卡梅伦表示他决心解决积存已久的社会问题。他认为此次骚乱是由积累数十年的社会问题最终爆发引起的。He'll add that in parts of the country there has been a slow motion moral collapse and he'll blame the state and its agencies for sometimes encouraging the worst aspects of human nature.
卡梅伦还表示在英国部分地区存在着道德沦丧。他还谴责英国某些机构对人性之恶的纵容。
Mr Cameron will point to the riots as a reason to renew his campaign to fix what he's referred to before as "Britain's broken society" so there is to be a review of a whole range of policy areas, including schools, parenting and welfare in order to find solutions.
卡梅伦将此次骚乱作为继续他之前进行的修复“破损社会”的契机。因此将对包括学校、家庭教育和福利等范围内的一系列政策进行一次检讨,以找到解决问题的方案。
The Labour leader, however, will warn against what he says are knee-jerk gimmicks which haven't been properly thought through. He'll accuse the prime minister of taking a simplistic view of the riots, by seeing them as a problem of culture alone without considering the impact of lack of opportunity and deprivation.
工党领导人却警告说,卡梅伦的表态只是未经深思熟虑、膝跳反应般的骗人把戏。他谴责首相将骚乱简单的归因为文化问题而不考虑机会的缺少和剥削对英国社会造成的影响。
上一篇: 嫌地铁和公交太挤?谷歌地图现在能帮到你!
下一篇: 情绪管理法:五行相生 五情相克
国内英语资讯:China-SCO local economic cooperation demonstration zone to be built in Qingdao
爱ta在心口难开?修辞三要素成求爱神助攻
体坛英语资讯:Alcacer at the double as Barca win again
体坛英语资讯:Lebanese Homenetmen claims Arab Clubs Basketball Championship
国际英语资讯:U.S. House to vote on resolution affirming impeachment inquiry, procedures
美文欣赏:情商高的人都知道这3点
国内英语资讯:China to improve water conservation
国内英语资讯:Xi instructs army to improve its combat readiness
国内英语资讯:Chinese President Xi Jinping to deliver keynote speech at 2nd CIIE
国内英语资讯:Chinese Premiers trip to Uzbekistan, Thailand to cement ties, all-round cooperation among
体坛英语资讯:Vandeweghe, Sevastova and Barty reach semis at WTA Elite Trophy
国内英语资讯:Chinas top legislature closes bi-monthly session
国际英语资讯:Ousted Catalan leader Puigdemont turns himself in to Belgian police
在尼日尔被杀美军士兵军装被剥血迹斑斑
国内英语资讯:China, U.S. presidents to map out future relations
体坛英语资讯:Sao Paulo win third straight match in Brazilian Serie A
喝酒能让你的口语更流利?
国际英语资讯:UN voices concern over safety of civilians in NE Syria
2017年12月英语四级作文范文:外国朋友来参观中国
国际英语资讯:Spotlight: Bangladeshi experts eye greater role for APEC in combating climate change, food s
体坛英语资讯:De Minaur, Mannarino reach final in ATP Zhuhai Open
科学家发现甜食与癌症有关!
有这10个“坏习惯”,那可能是因为你聪明!
体坛英语资讯:Chinas Duan Yingying scoops 2019 Wuhan Open doubles glory
“番茄炒蛋”戳中留学党的心!漂泊在外想家了是怎样一种体验?
体坛英语资讯:Frankfurt edge Bremen 2-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Goalkeeper Muslera left out of Uruguay squad for friendlies
“番茄炒蛋”戳中留学党的心!漂泊在外想家了是怎样一种体验?
国内英语资讯:China revises law to protect fair competition
国际英语资讯:Spanish govt spokesman says elections to give stability, security to Catalonia