China has overtaken the UK to become Australia’s biggest source of migrants in an historic shift that underlines the strengthening ties between the two Asia Pacific nations.
中国已经取代英国成为澳大利亚最大的移民来源国. 这一具有历史性意义的转变突显了中国和澳大利亚这两个亚太国之间的关系不断加强.
Migrants from China jumped a fifth to nearly 30,000 out of Australia’s total annual intake of 168,685, according to government figures published on Wednesday. The rise comes at a time when Australia is grappling with skilled worker shortages, especially in its booming mining and energy industries that are investing record sums to meet China’s demands for commodities and fuel. China is Australia’s biggest two-way trading partner.
周三澳洲政府公布的数据显示, 澳大利亚每年的吸纳移民总人数为168685人, 其中中国人占30000人, 较去年增长五分之一. 此次增长恰逢澳洲正在对抗熟练工人短缺困境, 特别是在快速增长的矿业和资源行业尤为严重. 澳洲正在这两个行业上进行空前的投资, 以满足中国对大宗商品和燃料的需求. 中国是澳洲最大的双边贸易伙伴.
Australia’s jobless rate has flat-lined this year at about 4.9 per cent, considered close to full employment, and the government has forecast it will fall to 4.5 per cent in 2013. The greater migrant numbers from China helped offset the continued decline from the UK, where numbers fell for a fifth straight year to slightly less than 24,000. India, now Australia’s third biggest migrant source, has also declined in recent years and fell 6 per cent to 21,768.
今年, 澳大利亚的失业率与去年持平, 约4.9%左右, 接近充分就业. 而且该国政府预测, 失业率会在2013年下降至4.5%. 来自中国的更大数量的移民, 弥补了英国不断减少的移民数量. 英国今年已经连续第五年对澳大利亚移民减少, 今年对澳移民人数略少于24000人. 印度如今是澳大利亚第三大移民来源国. 但是近来年印度对澳大利亚的移民数量也在不断减少, 今年比去年减少6%, 总移民人数为21768人.
Australia's image in India was tarnished by a string of brutal Indian student bashings in 2009, while Canberra has also cracked down on disreputable vocational education schools that were temporarily used by foreign students, including those from India, to attain working visas. Chris Bowen, the Australian immigration minister, said the bulk of the new arrivals in the 2010-11 migration programme were skilled workers. “Skilled migrants deliver significant benefits … as their employment contributes to economic growth and their relative youth offsets some of the impacts of the aging labour force,” he said.
澳大利亚在印度的形象被2009年的一系列的对留澳印度学生的残酷打击大大破坏, 同时澳大利亚政府对外国学生(包括印度学生)为获取工作签证而暂时就读的名声不好的职业教育学校予以取缔. 澳大利亚移民部长克里斯•鲍恩表示, 2010-2011的移民计划中通过的新移民人群大多数是熟练工人. “熟练移民工人为澳大利亚创造巨大的收益, 因为他们的就业促进了澳大利亚的经济增长,而且由于他们都相对年轻, 这有助于抵消工人力量老龄化的不良影响.” 鲍恩表示.
Mr Bowen is locked in a legal battle over Canberra’s plan to deport 800 asylum seekers entering Australian waters illegally by boat to Malaysia in exchange for 4,000 of its refugees. The top occupations in the skilled migrants stream were accountants, computing professionals, cooks and registered nurses.
鲍恩现在正在忙着处理一个关于澳洲政府计划遣送800名非法乘船进入澳大利亚水域的政治难民的法律诉讼. 澳洲政府希望通过将这800名难民运往马来西亚, 以换取身处该国的4000名澳洲籍难民. 熟练移民工之中, 最吃香的几个职位是会计师, 计算机专业人士, 厨师和注册护士.
上一篇: 用装鸡蛋的纸板做成的创意物品
下一篇: 一天中什么时候跑步最舒服
国内英语资讯:Xinhua Headlines: U.S. tariff addiction -- a cause of concern to global economy
体坛英语资讯:Manchester City claim Premier League title with 4-1 win in Brighton
国内英语资讯:China Focus: China honors amputee demining soldier
国际英语资讯:Sudans military council urges opposition to facilitate power transition
国际英语资讯:Tearful May resigns as PM, but stays on while race starts to find successor
国际英语资讯:Turkey holds joint military drill with 7 countries
国内英语资讯:Strong efforts to promote market-oriented, law-based debt-to-equity swaps
体坛英语资讯:Labordes goal gives Montpellier hope of finishing top four with Saint-Etienne win
国际英语资讯:Modi-led BJP wins Indian elections: Election Commission
国内英语资讯:China to set demonstration areas on rule-of-law for govts
体坛英语资讯:Nantes extend defender Pallois contract until 2022
日本外相喊话外媒:安倍晋三的正确写法应该是Abe Shinzo
体坛英语资讯:Kakko secures another win for Finland in ice hockey worlds
国内英语资讯:Xi Focus: Xi requires new advances in rise of central China
国内英语资讯:Chinas top legislator seeks to tap cooperation potentials with Austria
国内英语资讯:China plans to remove all expressway toll booths by end of 2019
国内英语资讯:China, Kenya relations have developed with deep roots: Chinese envoy
研究表明:听悲伤的歌会让抑郁患者快乐
国际英语资讯:News Analysis: Trumps Japan trip more ceremonial than substantive, say experts
国际英语资讯:Migrants should not return to Libyan detention: IOM
国内英语资讯:Political advisors propose better protecting Grand Canal
体坛英语资讯:Matchday 37 in Spain leaves lots to be decided in final round
体坛英语资讯:Dortmund win, Bayern drop points in Bundesliga title race
国际英语资讯:Trade tensions, policy uncertainty continue to hinder economic growth: UN report
国内英语资讯:Foreign investment still favors Chinese market: spokesperson
国际英语资讯:News Analysis: Italy opens competition probe into Google in face off with Italian utility En
体坛英语资讯:Rondon, Rincon lead Venezuela Copa America squad
体坛英语资讯:Latvia turns tables against Austria in ice hockey worlds
哪些事在英国可以做,在美国不能?
体坛英语资讯:Djokovic, Thiem book places in Madrid Open semis