现在越来越多的女性喜欢独自旅游,一个人旅游是很爽,但有一个问题永远也绕不过去:女性独自旅行安全吗?
调查发现,女性单独去南非、美国、泰国、澳大利亚这些国家都很危险,而西班牙、新加坡和爱尔兰则相对安全。
South Africa has been deemed the most dangerous country in the world for solo women travellers to visit - but America is the worst in the West.
对独自出门旅游的女性来说,南非是世界上最危险的国家,而美国则是西方世界最危险的国家。
The 'Women's Danger Index', based on the 50 most visited destinations across the globe, evaluated eight crucial risk factors.
这项“女性危险指数”基于全球50个旅游人数最多的目的地,评估了8个关键风险因素。
These include whether or not women feel safe to walk alone at night, homicide rates and gender inequality.
这些因素包括女性独自走夜路是否感觉安全、谋杀率和性别不平等状况。
The study, by travel bloggers Asher and Lyric Fergusson, found South Africa was the worst for violence against women by non-partners, homicides, and how safe women feel walking alone at night.
旅游博客Asher & Lyric开展的一项研究发现,南非在女性遭遇陌生人暴力、女性谋杀率以及女性独自走夜路安全感这些方面的情况是最糟的。
Thailand is the worst in the Far East – a region popular with backpackers – overall, and the worst for attitudes towards violence against women.
对独自旅游的女性而言,背包客们很喜欢的泰国是远东最危险的旅游地区。总体来看,泰国对待女性遭遇暴力的态度是最差的。
America came out worst in the West for its homicide rates, non-partner sexual violence, and intimate partner violence.
考虑到女性谋杀率、女性遭遇陌生人性暴力以及亲密伴侣暴力的状况,美国则是西方世界最危险的旅游地区。
When you look at individual risk factors, Australia was rated second worst for 'non-partner sexual violence', reflected in a recent survey which found that 'one in seven young Australians say rape is justified if women change their mind'.
在分析单个风险因素时,女性在澳大利亚遭遇陌生人性暴力的风险是第二高的。最近的一项调查发现,“七分之一的澳大利亚年轻人表示如果女性改变主意的话,强奸就是无罪的”。
While countries in the Middle East – such as Saudi Arabia, the United Arab Emirates and Iran – came top for countries which discriminated against women as far as their role in society goes.
与此同时,沙特阿拉伯、阿联酋和伊朗等中东国家对女性的社会地位歧视是最严重的。
Croatia – despite being one of the poorer European countries – is rated one of the safest countries in the world just to walk the streets.
作为一个欧洲贫困国家,克罗地亚被评为世界上女性独自走夜路最安全的国家之一。
The eight factors were: Safe to walk alone at night?, intentional homicide of women, non-partner sexual violence, intimate partner violence, legal discrimination, global gender gap, gender inequality and violence against women attitudes.
这8个风险因素分别是:独自走夜路是否安全、女性谋杀率、女性遭遇陌生人性暴力、亲密伴侣暴力、法律歧视、全球性别差距、性别不平等和对女性遭遇暴力的态度。
女性独自走夜路最危险的国家:
南非>巴西>阿根廷>墨西哥>多明尼加共和国>乌克兰>智利>土耳其>马来西亚>埃及
女性谋杀率最高的国家:
南非>俄罗斯>巴西>墨西哥>多明尼加共和国>印度>乌克兰>美国>菲律宾>阿根廷
女性遭遇陌生人性暴力最严重的国家:
南非>澳大利亚>墨西哥>美国>加拿大>中国>韩国>日本>瑞典>荷兰
亲密伴侣暴力最严重的国家:
摩洛哥>泰国>中国>土耳其>印度>巴西>美国>智利>越南>阿根廷
法律歧视女性最严重的国家:
沙特阿拉伯>阿联酋>伊朗>巴林>马来西亚>埃及>突尼斯>印尼>俄罗斯>摩洛哥
全球性别差距最大的国家:
伊朗>沙特阿拉伯>摩洛哥>埃及>土耳其>巴林>阿联酋>韩国>突尼斯>日本
性别不平等最严重的国家:
印度>摩洛哥>柬埔寨>伊朗>印尼>多明尼加共和国>埃及>菲律宾>巴西>泰国
对女性遭遇暴力态度最差的国家:
泰国>中国>柬埔寨>印度>马来西亚>新加坡>埃及>越南>南非>摩洛哥
The UK came 40 out of the 50 in the danger list with a marginally higher rating for 'Safe to Walk Alone at Night' than the other seven factors.
英国在这份共计50个国家的危险排行榜上位列第40名,相比其他7个风险因素,英国在“独自走夜路是否安全”这方面得分略高。
marginally['mɑrdʒɪnəli]: adv. 稍微,略微地;轻微地,很少地
Spain is deemed the safest country in the world, just ahead of Singapore and Ireland.
西班牙被视为全球最安全的国家,领先于新加坡和爱尔兰。
一起来看看榜单详情:
女性独自旅游危险排行榜
1. 南非
2. 巴西
3. 俄罗斯
4. 墨西哥
5. 伊朗
6. 多明尼加共和国
7. 埃及
8. 摩洛哥
9. 印度
10. 泰国
11. 马来西亚
12. 沙特阿拉伯
13. 土耳其
14. 阿根廷
15. 智利
16. 柬埔寨
17. 巴林
18. 突尼斯
19. 美国
20. 乌克兰
21. 阿联酋
22. 越南
23. 中国
24. 印尼
25. 菲律宾
26. 保加利亚
27. 匈牙利
28. 比利时
29. 澳大利亚
30. 韩国
31. 日本
32. 希腊
33. 德国
34. 瑞典
35. 捷克共和国
36. 意大利
37. 丹麦
38. 法国
39. 荷兰
40. 英国
41. 波兰
42. 加拿大
43. 克罗地亚
44. 葡萄牙
45. 挪威
46. 瑞士
47. 奥地利
48. 爱尔兰
49. 新加坡
50. 西班牙
Bloggers Asher & Lyric said of the danger index: 'To measure safety abroad, one cannot look at only data on street safety, rape or violence.
针对这些危险指数,旅游博客Asher & Lyric表示:“在衡量外国安全程度时,不能只看和街道安全、强奸或暴力有关的数据。”
'It also depends on the general attitude of the culture, minutiae of the legal system, and systematic oppression of local women.
“一个国家的安全程度还取决于该国文化的总体态度、法律制度的细节和在体制上对当地女性的压迫。”
minutiae[mɪˈnuʃə]: n. 不重要的细节
'These issues can affect everything, from easily getting a taxi alone to having your voice be heard in a conversation to even needing a male escort for your personal safety.
“这些问题可以影响到方方面面,从一个人打车是否容易,到你的意见是否被听取,甚至关系到你是否需要男伴来保证你的个人安全。”
'A lot on our list, such as attitudes toward partner violence, may not affect solo female travellers directly, but these factors are a good indication of overall attitudes within the culture.'
“我们风险清单上的很多内容,比如对伴侣暴力的态度,也许对独自旅游的女性没有直接影响,但这些因素却很好地反映了当地文化对女性的总体态度。”
下一篇: 一只小小的蝴蝶
2016届高中英语短语知识点《Unit 1 Women of achievement》学案 新人教版必修4
2016届高中英语必备单词知识点(素材)重点词汇短语总结大全(上)
2016届高中英语短语知识点《Unit 2 English around the world》学案 新人教版必修1
2016届高中英语必备单词知识点(素材)阅读高频词组总结
2016届高中英语必备单词知识点(素材)食品和用餐词汇
2016届高考英语阅读改错提升训练26 主题公园
2016届高三英语二轮复习【专题五】动词的时态和语态(精品教学案)
2016届高考英语阅读改错提升训练12 前沿科学(完型填空)
2016届高三英语二轮复习【专题二】冠词和代词(精品教学案)
2016届高中英语必备单词知识点(素材)易混易错词汇整理总结
2016届高中英语必备单词知识点(素材)下册重点单词和短语知识点总结
2016届高中英语必备单词知识点(素材)有些英语词汇,不能不懂装懂
2016届高中英语短语知识点《Unit 1 Friendship》学案 新人教版必修1
2016届高中英语必备单词知识点(素材)500多个高中英语重点词组总结
2016届高中英语必备单词知识点(素材)英城市英语词汇
2016届高中英语短语知识点《Unit 1 Cultural Relics》学案 新人教版必修2
2016届高中英语必备单词知识点(素材)英语中常见的比喻词组
2016届高三英语二轮复习【专题三】形容词和副词(精品教学案)
2016届高三英语二轮复习【专题七】情态动词与虚拟语气(精品教学案)
2016届高考英语阅读改错提升训练20 肢体语言(阅读理解)