Russian Prime Minister Vladimir Putin accused the United States Monday of living beyond its means "like a parasite" on the global economy and said dollar dominance was a threat to the financial markets.
俄罗斯总理弗拉基米尔 普京本周一谴责美国寅吃卯粮,是全球经济的“寄生虫”,并称美元的主导地位对金融市场构成威胁。
"They are living beyond their means and shifting a part of the weight of their problems to the world economy," Putin told the pro-Kremlin youth group Nashi while touring its lakeside summer campsome five hours drive north of Moscow.
普京对亲克里姆林宫的青年组织“纳什”说:“美国在‘寅吃卯粮’,还把自己的部分问题转嫁给全球经济。”当时他正在参观该组织举办的湖畔夏令营,这里位于莫斯科以北,车程约5小时。
"They are living like parasites off the global economy and their monopoly of the dollar," Putin said at the open-airmeeting with admiring young Russians in what looked like early campaigning before parliamentary and presidential polls.
普京在会见崇拜他的俄罗斯青年时说:“美国像寄生虫一样,依靠全球经济和美元的垄断地位生活。” 这次露天见面会更像议会选举和总统选举前的预热活动。
US President Barack Obamaearlier announced a last-ditchdeal to cut about $2.4 trillion from the US deficit over a decade, avoid a crushing debt default and stave offthe risk that the nation's AAA credit rating would be downgraded.
美国总统奥巴马稍早宣布两党在最后时刻达成未来10年内削减预算赤字2.4万亿美元的协议,避免出现严重的债务违约,也避开了美国AAA信贷评级被下调的风险。
The deal initially soothed anxieties and led Russian stocks to jump to three-month highs, but jittersremained over the possibility of a credit downgrade.
该协议最初缓解了各方担忧,俄罗斯股市涨至3个月来的高位,但由于美国信用评级仍有下调可能,市场恐慌仍然存在。
"Thank god," Putin said, "that they had enough common sense and responsibility to make a balanced decision."
“感谢上帝,”普京说,“他们还有足够的常识和责任感,做出一个平稳的决定。”
But Putin, who has often criticized the United States' foreign exchange policy, noted that Russia holds a large amount of US bonds and treasuries.
但普京提到,俄罗斯持有大量的美国债券和国债。他一向对美国的外汇政策颇有微词。
"If over there (in America) there is a systemic malfunction, this will affect everyone," Putin told the young Russians.
普京对这些年轻人说:“如果美国出现系统故障,所有人都无法幸免。”
"Countries like Russia and China hold a significant part of their reserves in American securities ... There should be other reserve currencies."
“俄罗斯和中国等国家的外汇储备中很大一部分是美债……应该有其它的储备货币。”
U.S.-Russian ties souredduring Putin's 2000-2008 presidency but have warmed significantly since his protégéand successor President Dmitry Medvedev responded to Obama's stated desire for a "reset" in bilateral relations.
美俄关系在普京2000至2008年的总统任期内恶化。但他的得力继任者梅德韦杰夫上台后,积极回应奥巴马重塑两国关系的愿望,之后美俄关系显著升温。
下一篇: 中年发福非好事 或引发大脑萎缩
川普周二晚些时候前往比利时,参加北约峰会
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
泰国洞穴被困13人全部获救!这场救援轰动全球
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
蔬菜和水果也不能乱吃!专家:乱吃可致病
爱做白日梦敌人,更聪明
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
国内英语资讯:China to boost defense, security cooperation with Africa: defense minister
《生活大爆炸》中的佩妮完婚!结婚照美炸了
体坛英语资讯:Wolfsburg sign Stuttgarts striker Ginczek
国际学生人数下降 赴美留学热在降温吗?
川普提名卡瓦诺出任联邦最高法院大法官
体坛英语资讯:Didavi rejoins Stuttgart from Wolfsburg
开放式办公室不但不能增进合作 还会……
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
调查显示 我国约20%的青少年有网络游戏成瘾现象
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
Show More Concern About the Leftover Children 关注留守儿童
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
体坛英语资讯:Kenya 15s team targets Uganda scalp in hunt for Rugby Africa Gold Cup points
国内英语资讯:China Focus: Affluent Chinese manufacturing base shares opportunities with the world
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
体坛英语资讯:Media expecting Loew to resign
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
这个暑假去哪玩?夏季最火的旅游目的地大盘点!
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
2020年底前我国将全面建立垃圾收费制度
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup