西班牙国有铁路运营商于近日决定停运一条最新开通的高速铁路,原因是该线路自开通以来,每天只有9名乘客搭乘。据悉,这条高铁线路于去年12月正式开通,主要连接卡斯蒂利亚-拉曼恰首府托莱多和阿尔瓦塞特及昆卡等城市,是西班牙取代法国成为欧洲最大高铁运营网络的重要线路之一。据介绍,该线路每日的运行费用为1.8万欧元,但是日均客流量仅有9人,成为了一条名副其实的“鬼魂列车”。该公司客运总监宣布,该条线路将于本周五起停运,原本搭乘该线路的乘客需要在马德里换乘,出行时间将比目前增加20多分钟。
西班牙一高铁停运 日均乘客仅9人
Enrique Urkijo, the Director General for Passengers at Renfe said 'From Friday it will no longer be in service.'
Spain's state-controlled rail operator has been forced to axe one of its newest high speed train services after it emerged that the only nine passengers were using it each day。
The AVE route connecting the Castilla la Mancha capital Toledo with the cities of Albacete and Cuenca was inaugurated with much fanfare last December, one of the links that helped Spain overtake France as the country operating Europe's biggest high speed rail network。
But Enrique Urkijo, the Director General for Passengers at Renfe, was forced to concede that the project had not been a success and that operating a "ghost train" was no longer feasible。
"From Friday it will no longer be in service," he announced in Toledo on Monday。
"Renfe feels the pain when we transport only steel," he said referring to the fact that only nine passengers on average used the route daily。
Instead passengers will have to change trains in Madrid, from which high-speed trains are already operating to the biggest three cities of Castilla-La Mancha. The journey time would increase from two hours and five minutes between Toledo and Albacete to two hours and 28 minutes。
The failed route, which costs 18,000 euros (16,000) a day to operate, is one of a series of infrastructure "white elephants" that have sprung up in recent years across the Spanish landscape。
Castellon Airport, built at a cost of 150 million euros (134 million) and inaugurated in March, has yet to receive its first scheduled flight. Mile upon mile of empty toll roads are running at a loss。
A large part of austerity measures introduced by the government of Jose Luis Rodriquez has been to drastically shrink public spending on infrastructure that burgeoned out of control during the country's boom years and sent its borrowing costs soaring as the economic crisis hit。
Since Spain opened its first bullet train connection between Madrid and Seville in 1992 it has become the operator of the largest high-speed network in Europe with more than 1,700 miles of track。
上一篇: 美国总统签名多为机器代劳
下一篇: 研究证明:男性更易遭雷劈
体坛英语资讯:Real Madrid coach Ramos no need for more signings
体坛英语资讯:South Korea declares bid for 2018 or 2022 World Cup
体坛英语资讯:Brazilian Bruno Senna to get his chance at F1 racing
体坛英语资讯:Vonn glides to super-G gold in France
体坛英语资讯:OGrady: Lance doesnt have a chance
体坛英语资讯:Can China be safe haven for sports amid global crisis?
国际英语资讯:Boat capsizes in San Francisco, all 30 people onboard rescued
体坛英语资讯:2010 Games security to be friendly, cost less than 1 bln
体坛英语资讯:Messi expresses disagreement with Basile
体坛英语资讯:Vancouver Winter Olympics budget adjusted, spending cut
体坛英语资讯:Hurdler Liu well on road to recovery, says coach
体坛英语资讯:Serena Williams takes fourth Australian Open title
体坛英语资讯:Fred frustrates Brazilian teams by staying with Lyon
体坛英语资讯:Nadal wins epic to reach Australian Open final
体坛英语资讯:Hernanes elected best Brazilian soccer player of 2008
国际英语资讯:Global Biz Insight: Retreat of globalization a pseudo concept
体坛英语资讯:Nadal wins first Australian Open title
体坛英语资讯:Olympic wunderkind Phelps to resume training in February
体坛英语资讯:Man. Utd edges Middlesbrough 1-0 to boost title defense
体坛英语资讯:Xiamen Intl Marathon begins on seaside scenic course
体坛英语资讯:Hewitt set to leave Australia
体坛英语资讯:AC Milan faces Bremen in UEFA Cup
体坛英语资讯:Aston Villa edges Hull 1-0
体坛英语资讯:Tottenham Spurs upsets Wigan 3-1 in English FA Cup
体坛英语资讯:Gattuso: Becks cannot replace me
体坛英语资讯:Real Madrid confirm Diarra transfer
体坛英语资讯:Woods still uncertain about comeback
体坛英语资讯:England striker Dofoe to leave Portsmouth
体坛英语资讯:Romario goes after Vasco for unpaid salary
体坛英语资讯:Real Madrid officially presents new signing Diarra