施瓦辛格私生子丑闻爆出后,该事件女主角、私生子之母巴埃娜于近日接受了英国《Hello!》杂志的独家专访。她在采访中表示,儿子得知自己的父亲是好莱坞明星后很高兴,觉得“太酷了!”他们的儿子名叫约瑟夫,现年13岁,大约在一年前得知了亲生父亲的身份,并且希望能够与其建立父子关系。巴埃娜还提到了施瓦辛格的妻子玛利亚发现事情真相后的反应,她说玛利亚是在听到有人说约瑟夫跟施瓦辛格很像的传言后才意识到丈夫背叛了自己。去年年底,巴埃娜亲口坦白后,玛利亚并没有暴跳如雷,只是选择将实情讲出。巴埃娜还说自己与施瓦辛格的婚外恋情并没有持续太久,称他是个“好人”,“很爱玛利亚”,并“希望随着时间的推移,他们能走出这件事的阴影”。
施瓦辛格情人首次回应媒体
Arnold Schwarzenegger employed Mildred Patricia Baena as a housekeeper for 20 years。
Arnold Schwarzenegger's illegitimate son exclaimed "Cool!" when told that the Hollywood star was his father, according to his mother, who has spoken for the first time since the scandal broke。
Joseph, 13, only discovered his true parentage one year ago and is now looking forward to building a relationship with the former California Governor。
The details were disclosed by the boy's mother Mildred Baena, Mr Schwarzenegger's former maid, in her only interview with Hello! magazine in the UK。
Mrs Baena also spoke of the moment Mr Schwarzenegger's wife, Maria Shriver, realised she had been betrayed after hearing "whispers" in the house about the resemblance of the boy to her husband。
The maid described collapsing to her knees and tearfully confessing to Miss Shriver late last year. But, instead of being vengeful, Miss Shriver told her to get up and then cried with her。
Guatemalan-born Mrs Baena told Hello!: "She would say things like 'I'm here if you need to talk.' I sensed something was up. I have so much love and respect for Maria. Finally, she asked point blank。
"She was so strong. She cried with me and told me to get off my knees. We held each other and I told her it wasn't Arnold's fault, that it takes two."
In the interview Mrs Banea, 50, and her son posed for photographs together。
She said her intention was to put the record straight following the media frenzy surrounding the scandal。
Mrs Baena said she and the "Terminator" star did not have a lengthy affair。
She became sure Mr Schwarzenegger was the father of her son as the boy grew up and began to look like him。
Mrs Baena said the 63-year-old "Terminator" star was a "good man" who would be "suffering too," and added: "He loves Maria. I hope with time they work things out."
She said Mr Schwarzenegger may have had suspicions the boy was his but never said anything to her about it, and only learned the truth recently。
上一篇: 人活一世应牢记的8句话
下一篇: 英国白领把同事当做首选倾诉对象
如何在空闲时间使你完全恢复过来
国内英语资讯:Chinese premier meets UNGA president-elect
欧洲“毒黄瓜” 肠菌病毒已扩散至12国
日本发现神奇蝴蝶 合拢翅膀防性骚扰
从生活中寻找宁静的5个技巧
体坛英语资讯:Peru rally to beat Bolivia in Copa America
美国最博览群书的城市是什么?马萨诸塞州剑桥市位居榜首
粉红猪小妹即将引发全美购买风潮
国际英语资讯:One in custody after several stabbed in plasma center in U.S. state Virginia
台湾全面查处塑化剂饮料 波及产品面积扩大
艾薇儿现身棒球场 抛球飙脏话惹众怒
国内英语资讯:U.S. must lift all additional tariffs for agreement with China: commerce ministry
超有创意超拉风的12款购物袋
国内英语资讯:Top legislator stresses theoretical study of peoples congress system
在家也抗旱:厨房节水有妙招
Facebook大股东提供“辍学创业”资金
澳大利亚新规:骂人者罚款
家庭里醋的14种妙用(上)
国际英语资讯:Russia dislikes arms race but has to protect itself: Putin
国际英语资讯:37 Cambodian immigrants deported by U.S. arrive in Cambodia: police