“食土”在很多国家都被视作异食癖的一种,家长看到孩子食土也会立即制止。不过,最近发表在《生物学季评》杂志上的一篇研究论文指出,食土对人体其实是有益的。研究人员对世界各地有关食土的480多处文献记载进行了分析。他们发现,人类食土并非因为饥荒或者怪癖,而是为保护自身。研究人员分析说,人们食土更多地是为了排除体内毒素、预防疾病和寄生虫。在某些地方,食土者多为刚怀孕的妇女与少儿,因为这两类人对病原体和寄生虫尤其敏感,食土可以为肠胃建起一层保护膜,能够预防病菌,同时还能促进营养物质的吸收。
Parents who have watched in horror as their young children stuff a handful of mud into their mouths while playing in the garden can relax.
For research suggests that eating mud or clay could actually be good for the stomach.
Dining on dirt, or geophagy, is common among many cultures and has been reported in almost every country in the world.
Now more than 480 cultural accounts of the practice — by missionaries, plantation doctors and explorers — have been analysed by researchers at Cornell University in New York.
While no one is suggesting that mud should be the new fad diet, the study, in The Quarterly Review of Biology, found the most plausible explanation for geophagy could be that earth acts as a shield against ingested parasites and plant toxins.
People may also crave dirt because it provides nutrients they lack such as iron, zinc, or calcium, the research found.
Dr Sera Young, who led the study, said the first written account of human geophagy comes from Hippocrates more than 2,000 years ago.
The researchers said: "We hope this paper stimulates more research.
"More importantly, we hope readers agree it is time to stop regarding geophagy as a bizarre, non-adaptive gustatory mistake.
"With these data, it is clear that geophagy is a widespread behaviour in humans that occurs during both vulnerable life stages and when facing ecological conditions that require protection. "
"We found that it was pregnant women and young children who are eating clay, those who are the most vulnerable to infectious diseases," Young said. "It was occurring where the pathogen density was higher, in warm, moist climates."
In studies on rabbits and rats, researchers found that clay in the intestines can act as a barrier, stopping the entrance of viruses and bacteria. It has also been shown that it can help increase nutrient absorption, which is important during early pregnancy and the childhood years for growth.
That isn't actually a new idea: Clay has been used as a stomach soother, including in the antidiarrheal medicine Kaopectate, whose name comes from the clay kaolinite. The drug's manufacturers stopped using the clay in the medicine because of contamination issues with lead.
上一篇: 莫斯科街头将装“反恐”公厕
下一篇: 豆腐花到底啥口味?大江南北国内国外各不同
体坛英语资讯:Damiao helps lift Flamengo to top of Brazilian Serie A
川普政府启动NAFTA重新谈判的程序
国际英语资讯:Temer claims leaked recording was doctored, demands investigation be dropped
国际英语资讯:U.S. navy veteran charged with murder for mowing down pedestrians in Times Square
国际英语资讯:European Parliament welcomes Brexit negotiation unity, calls for EU reform
欧美“小鲜肉”比伯巡演奇葩要求知多少
国内英语资讯:China signs bilateral social security agreement with Spain
国内英语资讯:Top political advisors approve drafts, regulation
国际英语资讯:DPRK confirms test firing another medium-range ballistic missile
国内英语资讯:China, Cuba pledge to cooperate in anti-corruption
国内英语资讯:Xi congratulates Rouhani on re-election as Iranian president
国际英语资讯:Key issues remain unresolved in peace talks: Syrian govt official
体坛英语资讯:Real Madrid go to Malaga looking for decisive point to seal title
国内英语资讯:China, Philippines confirm twice-yearly bilateral consultation mechanism on South China Sea
国际英语资讯:Iraqi forces recapture 2 IS-held neighborhoods in western Mosul
国内英语资讯:Chinese senior official stresses poverty reduction
国内英语资讯:China, UNICEF, UNFPA to deepen cooperation under B&R Initiative
纹身艺术家打造可收听的“声波纹身”
“美国队长”读睡前故事 吸引一众宝妈粉丝(视频)
Double-edged sword?
国内英语资讯:Xi congratulates Wu on election as KMT leader
体坛英语资讯:Leonard likely out for Spurs Game two against Warriors
国内英语资讯:China, Cambodia vow to implement cooperation plans under Belt and Road Initiative
国际英语资讯:Protest erupted over election of new California Democratic Party leader
体坛英语资讯:Chinese football has bright future, says FIFA official Zhang Jian
体坛英语资讯:Nancy, Bastia relegated as Ligue 1 curtain down
林丹微博“讨薪” 称俱乐部拖欠工资
英国高街品牌Topshop推出透明塑料牛仔裤 被抢购一空
国际英语资讯:Germany passes stricter laws on asylum seekers
Emoji又出新表情了!光头和红发人士也将拥有专属表情