Losing one’s temper is often seen as a sign of weakness. But seeing red could actually make you stronger. A study found that a mere glimpse of the colour red is enough to make us faster and more powerful. The researchers believe the phenomenon has its roots deep in evolution, with our brains programmed to tell our bodies to flee when faced by someone turning red with anger. 形容一个人生气、发火有N多描述方式:比如发急或发怒时面部红胀、青筋暴起、还有怒发冲冠等等。这些词语虽然不都带有“红”字,但是在我们的想象中都与红色有着或多或少的联系。有人说发脾气、暴怒可以算是人的性格缺陷之一,科学家研究后发现,仅仅是眼睛“瞟一眼红色”也能达到增强能量以及增加速度的目的。研究者深信该研究结论与“进化论”有密切关系,因为当我们看到红色物体或者一个“面红耳赤”随时“爆炸”的人时,我们的大脑会立即告诉我们需要做出反应:快跑
Professor Andrew Elliot said: ‘Red enhances our physical reaction s because it is seen as a danger cue. ‘Humans flush when they are angry or preparing for attack. People are acutely aware of such reddening in others and its implications.’ In the modern world, there are still angry people it is wise to avoid. But powerful effect of the colour red could also help weightlifters and other sportsmen who depend on brief bursts of strength.
教授Andrew Elliot说道:“红色能对我们的身体起到物理作用是因为它被看做成为一个危险的信号。比如:人们在面颊迅速变红时,会随时准备迎接袭击或者发动袭击。在现实生活中,我们但凡看到一个面红耳赤的人,我们就需要随时做好逃跑准备了。但是“红色效应”也不是一无是处,有弊端当然也有利处。对于举重运动员来说,红色能增强他们的爆发力,增加夺冠成数。”
Other possibilities include that the colour’s association with dominance enhances players’ game. Or perhaps red shirts are simply easier to see, improving the accuracy of passing. Red is also a plus in the field of romance, with Professor Elliot and colleagues previously showing that both sexes are attracted to people wearing the colour. A lady in red is deemed by men to be more desirable, making them more attentive, flirtatious – and wanting to move closer.
红色除了有增强运动员“瞬时体能”魔力之外,还在“吸引异性”方面有着神奇的魔力。教授Andrew Elliot以及其研究团队认为男女不分性别,只要身穿红色衣服就能够大大增强吸引异性的几率。一般来说,一个身穿红衣的女士会显得更加性感,男士会更愿意靠近她而展开攻势。
上一篇: 科学家称:远古时代男主内女主外
下一篇: 用白菜制作的美女
2017年12月英语六级作文范文:移民
体坛英语资讯:Bayern keeper calls Paris game case of revenge
川普总统将宣布美国承认耶路撒冷为以色列首都
2017年12月英语四级作文范文:大学里的宿舍生活
体坛英语资讯:China ease past USA to extend winning streak at Volleyball Womens World Cup
体坛英语资讯:Gremio facing uphill battle in FIFA Club World Cup: coach
体坛英语资讯:Barca, Atletico with different needs in Tuesdays Champions League ties
国内英语资讯:China Focus: China shares vision for bridging digital divide
中国人口流动的决定因素
体坛英语资讯:Buffon, Pjanic in doubt for Juventus in Champions League
体坛英语资讯:Real Madrid win, while Sevilla book place in last 16 of Champions League
国际英语资讯:UN chief opposes any unilateral measures jeopardizing peace prospect for Israelis, Palestini
美国的房产中介推出神奇新服务
体坛英语资讯:Sun Yang awarded for outstanding contribution to swimming in China
国内英语资讯:China to further promote government information sharing and disclosure
国内英语资讯:China to further regulate financial markets
A Lucky Day 幸运的一天
国际英语资讯:Bolivian president vows to accept election results
国内英语资讯:Xi promises wider opening-up as Fortune forum opens
My Mother’s Food 妈妈做的菜
国际英语资讯:Japans trade minister resigns amid election law violation scandal
国际英语资讯:Botswanans brave hot weather to vote in general elections
Shipwreck finds earliest astrolabe 沉船中发现世上最早航海星盘
国际英语资讯:UN concludes environmental assembly with pledges to end pollution
国际英语资讯:Spotlight: Colonial memory haunts Frances Macrons visit to Algeria
国内英语资讯:China, Philippines to further develop bilateral relations
国际英语资讯:Trudeau to unveil new cabinet in November
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session from Oct. 28 to 31
养狗能降低病人的死亡概率
体坛英语资讯:Messi: Russia my last shot at World Cup glory