日本3月11日大地震和海啸引发的核危机使得日本东部地区面临能源短缺的困境。在酷热夏季到来之时,日本环境省发起了“超级清凉夏装”行动,要求全国将室内空调温度上调至28摄氏度,鼓励人们脱下西装,改穿T恤、短袖衬衫、运动鞋甚至夏威夷花衬衫和凉鞋等清凉便装上班。环境省大臣表示,推行清凉夏装行动并不只是为了让大家熬过夏天,而是要改变日本人的生活方式。除此之外,日本不少行业都开始实行弹性工作制或者允许员工在家办公,同时采取减少办公室照明,缩短工作时间等方式节约能源。
Neckties are out and casual shirts in, even aloha shirts, as Japanese businessmen shed their conservative dress and stodgy image to save electricity.
Japan's March 11 earthquake and tsunami set off an ongoing nuclear crisis at the stricken Fukushima Daiichi nuclear plant, meaning that the eastern part of the country faces a severe power shortage as it heads into the sizzling summer months.
Spearheading efforts to stay cool in the office, the Environment Ministry launched its "Super Cool Biz" campaign on Wednesday, a stepped-up version of summer dress-down movements carried out over the past few years.
"As we are lacking electricity, the Japanese government is asking for a 15 percent reduction in electricity consumption," said Environment Minister Ryu Matsumoto.
"This is not just about surviving this summer, but is a big turning point for changing the way Japanese live and our lifestyle."
Workers at the ministry turned to casual attire, coming in tieless and wearing short-sleeved shirts, including brightly-colored Hawaiian-style shirts. Sneakers, blue jeans and t-shirts are all allowed as well.
Tokyo Electric Power Company (TEPCO), which runs the Fukushima Daiichi plant, has said it expects summer electricity demand in eastern Japan to be 55 million kilowatts, with the supply tight.
Electricity use soars in the steamy summers, when temperatures can rise as high as 40 C (104 F).
Public response to the campaign was mixed, with some lauding it for conservation efforts while others said care still had to be taken for appearances.
"I think people should choose what they wear, because you can look sloppy," said Yasuko Yokoyama, a 48-year-old housewife.
Businesses are adopting their own measures, with some shifting workdays to the weekend, when demand will be lower, setting thermostats higher, and keeping lighting to a minimum.
KDDI, one of Japan's largest communications firms, will allow employees to leave early and work from home from June 27. It already is cutting down on lighting use and has set thermostats at 28 C (82.4 F)
"Up to now, Japanese had stereotypical habits of working from Monday to Friday, 9 to 5," said Kou Iizawa, a manager at the company.
"Though we have had this unfortunate incident, it is acting as a catalyst to change our work habits. I hope we will become as progressive as Western countries -- and we should enjoy our leisure hours more."
上一篇: 手机与癌症有关:现在要做的12种健康改变
下一篇: 离异家庭子女数学差 不善社交
国际英语资讯:UN urges support for humanitarian aid, revitalization of West Africa, Sahel
国内英语资讯:China refutes US accusations of violating WTO rules
如何避开闲言碎语的骚扰
欧盟和日本周二签署贸易协定
打败扎克伯格,21岁的她才是世界最年轻的亿万富翁
体坛英语资讯:Seven players who could end the Messi-Ronaldo Ballon dOr duopoly
Thank You 感谢
国际英语资讯:UK PMs crucial EU trade bill scrapes through parliament after knife-edge vote
我国P2P网贷公司相关整顿仍将继续
为寻求撤销禁令 抖音将在印尼设立内容审查小组
你值得更好的社交圈
体坛英语资讯:Japan to replace coach Akira Nishino after World Cup exit
美国起诉12名俄罗斯军官阴谋干预2016年总统大选
日常生活中的心理学冷知识
体坛英语资讯:Southgate: We have connected with our fans again
国内英语资讯:Senior legislators hold study session
Thank You 谢谢你
When I Group Up 当我长大后
国内英语资讯:Interview: China-EU summit consolidates momentum of improvement in ties: ambassador
国内英语资讯:UN to support China to develop, implement Comprehensive Sexuality Education
体坛英语资讯:Costa Rica coach Ramirez becomes latest World Cup managerial casualty
新研究指出 人的寿命可能没有上限!
国际英语资讯:Angolan FM calls for free movement in Portuguese-speaking countries
研究显示 婚姻可能有益于你的心脏健康
体坛英语资讯:Forsberg strike sends Sweden into last 8
国际英语资讯:Helsinki gears up for Trump-Putin meeting
国际英语资讯:Netanyahu visits Israeli armys Gaza division amid escalation
国内英语资讯:Xis remarks chart course for cross-Strait relations: Taiwan affairs official
重磅! 日产承认尾气排放和油耗测量造假!
体坛英语资讯:Preview: Uruguay, France meet in battle of contrasting styles