It is the excuse many men have been waiting for - going to the pub up to five times a week may actually be good for the liver, research has shown.
一项调查发现,一个礼拜泡五次酒吧对肝脏有益无害。这一结论男人们企盼已久了。
The secret is to drink regularly but in moderation rather than drinking only occasionally or not drinking at all, the study revealed.
饮酒对身体有益无害的秘密并不是偶尔饮酒或者滴酒不沾,而是定期适量饮用。
Alcohol remains a major cause of liver disease, said the report by the International Scientific Forum on Alcohol Research. But it is excessive alcohol that does the damage.
这项由国际科学论坛酒精饮料研究组发起的调查指出,酒精是诱发肝病的主要原因,过度饮酒会对肝脏造成损伤。
Frequent but moderate alcohol consumption can reduce the chances of a fatty liver - the cause of many diseases - by up to 60 per cent, it said.
调查发现,脂肪肝可导致多种疾病的发生,而经常适量饮酒则可以把患脂肪肝的几率降低60%。
This was far more effective than drinking nothing at all and even better than light drinking but only occasionally.
这样的效果可比滴酒不沾,或者只是偶尔喝喝强很多。
The research, conducted in Japan, recorded the drinking habits of 9,885 men undergoing regular medical health checks. Both the amount they drank and how often was used to divide them into light, moderate and heavy drinkers.
这项调查在日本展开,共有9885名有男性参与。研究人员记录下他们的饮酒习惯,以及去医院做定期健康检查的信息。按照他们饮酒的量和频率把他们划分为三类:轻度饮酒者、适度饮酒者和重度饮酒者。
Moderate drinkers had the lowest prevalence of fatty liver but further checks found it was related more to how often they drank rather than how much.
研究人员发现,在适度饮酒者中罹患脂肪肝的人数最少,在进一步的研究中,他们又发现这和这些人的饮酒量无关,而是和饮酒的频率有关。
Those who had around three or four alcoholic drinks spread over 21 days in a month had the lowest risk of all, it showed.
在所有调查对象中,一个月有21天要喝酒,平均每次喝三到四杯的人得脂肪肝的几率最低。
The report said: "Our observations suggest that alcohol consumption plays a protective role against fatty liver in men, and consistent alcohol consumption may contribute to this favorable effect."
调查报告指出,酒精能阻止脂肪肝的形成,经常性地摄入酒精则能维持这种效果。
Obesity was a far more common factor than alcohol intake for liver disease among men and health authorities should concentrate more on lifestyle choices to avoid this, the study said.
同饮酒相比,肥胖才是引起肝脏疾病的罪魁祸首,所以这篇调查报告最后呼吁卫生部门引导人们以更健康的方式生活。
上一篇: 美国兴起“极客”风
下一篇: 太过专注使人“无意失聪”
分居日记-Happy Birthday
2011年诺贝尔物理学奖揭晓:宇宙或将终结于冰川
2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇
2011年国庆节祝福短信大全
快乐秘籍21式 快乐其实很简单!
“凤姐”登上美国《人物》杂志 征婚标准绝绝不降低!
国内英语资讯:Ambassadors from 50 countries voice support for Chinas position on issues related to Xinji
调查:年轻人身体更差 更爱请病假
世界十大最坑爹的旅游景点
国际英语资讯:Macron to meet Britains Johnson to discuss post-Brexit ties: French minister
火星极地冰盖正融化
苹果官方声明:沉痛悼念前CEO乔布斯
长假动动手,自制飘香桂花果冻
苹果研发智能睡眠辅助软件 再也不怕睡不着
奇闻:堆雪人也有专利了
教你如何摆脱恼人的头疼
体坛英语资讯:Wang Shun hopes to bag gold medal in World Championship
一家六口一辆老爷车十年环球
国内英语资讯:Commentary: Drop the attempt on meddling in Hong Kong affairs
国际英语资讯:China, Singapore conduct joint exercise on urban counter-terrorism