Having two babies at a time is associated with a longer life, according to a new study. But that's not because doubling up on dirty diapers increases life span; instead, moms of twins are physically stronger in the first place.
一项最新的研究发现,育有双胞胎的母亲寿命较长。当然这倒不是说每天多洗一堆尿布能使人长寿,而是能生双胞胎的妇女首先身体就不会差。
The research, published in the journal Proceedings of the Royal Society B, focused on a "natural fertility" population of women in 1800s Utah, so the results may not apply in today's in vitro fertilization (IVF) world.
刊登在英国《皇家学会学报B刊》的这篇文章以19世纪美国犹他州"自然受孕"的妇女为研究的主体,所以它的研究成果在现代这个体外受精盛行的社会或许并不太适用。
The research team used the Utah Population Database, an enormous genealogical record of Utah residents dating back to the early 1800s. From the database, they pulled family records of women who were born between 1807 and 1899 and who lived to be at least 50, so they experienced their full range of reproductive years.
研究小组查阅了犹他州居民信息数据库,该数据库储存的信息最早可追溯到19世纪初期。研究人员从数据库中挑选出生于1807年至1899年间,且寿命不低于50岁的妇女的家庭信息,以便掌握她们的详细情况。
They excluded widows and wives in polygamous families to ensure they were comparing similar women.
他们没有采用丧偶或有一夫多妻家庭背景的妇女的信息,以确保他们研究的是同一个人。
The result was a database of 58,786 women, 4,603 of whom had at least one set of twins.
在符合条件的58786名妇女当中,研究人员发现有4603名妇女至少生过一次双胞胎。
The researchers compared the moms of twins with the moms of singletons, looking for differences in life span, number of children, time between pregnancies and length of fertility, all measures of health.
接下来研究人员将这些妇女的各项数据进行了对比,比如寿命、有几个孩子、每次怀孕间隔多久、育龄时间持续多久,这些都是衡量健康水平的指标。
The researchers found that moms of twins beat moms of only singletons on every measure. They lived longer, had longer reproductive life spans, needed less time to recover between pregnancies, and had more children overall.
经对比研究人员发现,比起仅有一个孩子的母亲,双胞胎的母亲各项指标都要占优。她们寿命更长,育龄时间更久,产后恢复时间更短,当然孩子也更多。
上一篇: 阿根廷男子栽树七千做吉他悼念亡妻
下一篇: 美国发明新仪器 有助人类与海豚对话
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
国内英语资讯:China Focus: Chinas first domestic large amphibious aircraft makes maiden flight
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
国内英语资讯:Yearender-Economic Watch: Foreign companies keen on Chinas clean energy drive
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
美文赏析:家人是家人,你是你
国际英语资讯:Several killed in plane crash in Florida
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to tighten sanctions against DPRK
国际英语资讯:5 killed in IS ambush in northern Iraq
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
梅姨被斥虚伪!竟然对韦恩斯坦的罪行保持沉默?
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
体坛英语资讯:Brazils Botafogo name former striker as coach
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
体坛英语资讯:Brazilian striker Fred joins former club Cruzeiro
国内英语资讯:China improves entry-exit service
国际英语资讯:Spanish PM rules out talks with Puigdemont after Catalan vote
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
国际英语资讯:Russia must have best forces to resist aggression: Putin
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway upgrades Thailands transport system: expert
国内英语资讯:Chinese, Japanese officials, entrepreneurs discuss cooperation on energy saving, environment
国内英语资讯:Chinas first large amphibious aircraft AG600 takes to the skies for maiden flight
别怪我扫兴,但喝酒真的致癌
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees