Pink Floyd isn't the only one singing about the dark side of the moon now–China is too.
平克·弗洛伊德不是唯一一个能唱出月之暗面的,现在中国也可以。
The country last night was able to successfully land its Chang'e-4 spacecraft on the part of the moon that Earth.
昨晚,中国的嫦娥四号飞船成功登月,降落在地球上看不到的一面,此前没有其他飞船到达过的地方。
The ship was launched in early December and has been orbiting around the space mass for weeks in preparation for the “dark side” landing. According to the state news source Xinhua, the Chang'e-4 successfully landed on the Von Karman crater.
这艘在12月初发射的飞船,最近几周都在环游太空,为“月之暗面”着陆做准备。据新华社官方消息,嫦娥四号成功降落在冯·卡曼撞击坑内。
Already, Xinhua has released a picture showing the world what this section of the moon looks like. The image shows a barren, golden surface with a large recess in view.
新华社已经发布了图片,向世界展示月球背面的样子。我们能看到图像中荒凉的黄色表层和一个大凹槽。
Chang'e-4 lunar probe lands on largest crater in solar system. The precise landing will help prepare China for its following lunar exploration and future expeditions to other planets.
嫦娥四号探测器着陆在太阳系最大的火山口。这次的精准着陆将帮助中国为接下来的月球探索和未来对其他星球的探测打下基础。
— China Xinhua News (@XHNews) January 3, 2019
——新华社2019年1月3日报道
The landing has captivated the world, even catching the eye of Elon Musk who tweeted a congratulatory note to China.
这次着陆吸引了全世界的目光,甚至引起了埃隆·马斯克的注意,他在推特上向中国表示祝贺。
This mission is just one part of China's growing space exploration ambitions. A few years ago, the country sent a craft to explore other parts of the moon.
此次飞行任务只是中国不断增长的太空探索宏伟目标的一部分。几年前中国发射了一艘飞船去探索月球的其他部分。
This latest Chang'e-4 mission, writes Xinhua, intends to “provide firsthand data and clues for the evolution of the moon, earth and solar system.” China also says that it intends to launch missions to explore other planets as well.
新华社写道,最近的这次嫦娥四号飞行任务旨在“为月球、地球和太阳系的演化研究提供第一手数据和线索”。中国还表示还有探测其他行星的发射任务。
国内英语资讯:China Focus: Winning the last battle against poverty
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 5-0 to lift Supercup
国际英语资讯:Ukrainian govt outlines key achievements in first nine months
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
体坛英语资讯:Head coach Breitenreiter extends at Hannover
国际英语资讯:Trump says major federal investigation underway into suspicious packages
国际英语资讯:BIMSTEC to act as vibrant organization to deepen regional cooperation: experts
国际英语资讯:Germanys Merkel lauds Ghana for peace and stability
体坛英语资讯:Changchun Yatai snap Guangzhou Evergrandes four-game winning streak
美韩在朝鲜非核化问题上显现分歧
New Challenge in This Term 这个学期的新挑战
国际英语资讯:Thailand can learn from Chinas development model:Thai deputy PM
国际英语资讯:Australian ruling party elects new PM
国际英语资讯:Finland, France underline stronger European defense
国际英语资讯:Russian Defense Minister criticizes Polands plans to deploy U.S. division
国际英语资讯:Pompeo, Lavrov discuss Syrian situation over phone
国际英语资讯:Israel PM seeks diplomatic support from Baltic leaders in ties with EU
国际英语资讯:Feature: Chinese hospital ship Ark Peace wins praise from Tongans
体坛英语资讯:Barca defender Pique draws curtain on international career
最新发现!月球两极附近分布水冰 或为人类访客提供水源
国际英语资讯:Ecuador FM says difficult to restore diplomatic ties with Venezuela in short-term
体坛英语资讯:Oliveira sinks Santos as Atletico Mineiro rise to fifth
国际英语资讯:Germany to support Armenia to resolve Nagorno-Karabakh issue peacefully: Merkel
体坛英语资讯:FIFA hands former Zambia soccer chief two-year ban
To Develop Green Cities 发展绿色城市
体坛英语资讯:Mark Williams wins 2018 Snooker World Open
国际英语资讯:EU has profound disagreements with U.S. on trade policy: EU trade commissioner
向12年时光告别《生活大爆炸》明年将剧终
彭斯副总统重申美国在太空占主导地位计划但没有提供新细节
国际英语资讯:Kenya, Britain vow to deepen trade, investment ties