在中国,恐怕没有人不知道猪八戒,正如英国没有人不知道小猪佩奇一样。其实文学作品中还有很多让人印象深刻的猪,它们的故事都非常精彩。
Animal Farm by George Orwell
《动物农庄》,乔治·奥威尔
Two pigs, Snowball and Napoleon, lead the animals' successful revolt, but then fall out. Napoleon triumphs and rules the farm. The other animals become mere labourers, while the pigs drink whisky and become more and more like human beings.
两头猪——雪球和拿破仑——领导动物们成功起义,但之后它俩闹翻了。拿破仑打败了雪球,成为农庄的统治者。其他动物只能做苦力,而猪却能喝威士忌,变得越来越像人。
fall out: 争吵,闹翻
"A Dissertation upon Roast Pig" by Charles Lamb
《论烤猪》,查尔斯·兰姆
The Romantic essayist imagines how the Chinese discovered the joys of roast pork with crackling. Once the Chinese ate their meat raw and kept pigs in their houses. Ho-ti leaves his house to be looked after by his lubberly son Bo-bo, who lets it burn to the ground. But there's something delicious in the ashes. Eureka!
浪漫主义散文家兰姆想象中国人在一次火灾事故中发现脆皮烤猪肉美味的故事。过去中国人生吃猪肉,把猪养在屋子里。养猪人何悌让傻呼呼的儿子宝宝看家,结果儿子把房子给点着了,但却在灰烬中发现了美味的烤猪。美食就这么被发现了!
lubberly['lʌbəli]: adj. 粗笨的;笨拙的;低能的
burn to the ground: 全部焚毁
eureka[jʊ'rikə]: int. 有了!;找到了!
Lord of the Flies by William Golding
《蝇王》,威廉·戈尔丁
"Kill the pig! Cut his throat! Kill the pig! Bash him in!'" All those angelic choirboys become true primitives when they learn to hunt and kill wild pigs on the idyllic, hellish island. The Lord of the Flies – a rotting pig's head, stuck on a stick – presides.
“杀掉那头猪!割破他的喉咙!杀掉猪!使劲打他!”那些天使一般的唱诗班男孩在学会猎杀岛上的野猪后就成为了真正的野蛮人。蝇王——插在棍子上的一个腐烂的猪头——俯瞰着这个风光优美、条件恶劣的岛屿。
bash[bæʃ]: vt. 猛击,痛击;怒殴
The Tale of Pigling Bland by Beatrix Potter
《小猪布兰德的故事》,毕翠克丝·波特
Aunt Pettitoes, a porcine matriarch, sends her troublesome offspring forth into the world. Pigling Bland is accommodated by a friendly farmer, who is scheming to turn him into bacon. Our young hero rumbles his scheme and escapes along with a beautiful sow called Pig-wig. At the end they dance for joy – free pigs in Westmoreland!
猪妈妈皮提阿姨让她的孩子们去闯荡世界。小猪布兰德被一个农夫热情收留,实际上农夫打算将小猪做成熏猪肉。布兰德挫败了农夫的阴谋,和漂亮的母猪皮维一起逃走。最后小猪们在威斯特摩兰获得了自由,它们快乐地跳起舞来!
porcine[ˈpɔːrsaɪn]: adj. 猪的,像猪的
matriarch['metrɪ'ɑrk]: n. 女家长;女统治者;女负责人
Blandings Castle stories by PG Wodehouse
《布兰丁斯城堡》故事集,佩勒姆·G·伍德豪斯
Lord Emsworth cares for nothing more in the world than his prize-winning pig, the Empress of Blandings. The pig-keepers employed to tend her by the doting earl are often dodgy types, and the Empress is the target of various kidnapping schemes.
在这个世界上,埃姆斯沃思伯爵最在乎的就是他那只获奖的猪——布兰丁斯女皇。然而,伯爵雇来照顾“女皇”的养猪人总是很狡猾,于是“女皇”就成了一起又一起绑架阴谋的目标。
doting['dotɪŋ]: adj. 溺爱的,偏爱的
dodgy['dɑdʒi]: adj. 狡猾的
上一篇: 怎样区分英国人、法国人和德国人?
下一篇: 情绪一点就炸:被拒绝之前,我先拒绝你
国内英语资讯:China Focus: China-made holographic projection amazes global netizens
国内英语资讯:Chinese President Xi signs order to reward athletes, coaches in Military World Games
国内英语资讯:China to issue guideline to improve business environment for foreign investors
体坛英语资讯:Defending champion Shi upset, top seeds Zheng and Chen tested at BWF French Open
The Real Champion 真正的冠军
学会做一个听众
国际英语资讯:Visa waiver helps boost tourism in LatAm trade bloc
国际英语资讯:U.S. seeks no war, but denuclearization of Korean Peninsula: defense chief
高校学生超60%对创业感兴趣 二线城市成首选
肯尼迪遇刺档案解密 或揭开世纪最大迷案
川普以国家安全为由宣布暂缓解密数百份肯尼迪遇刺文件
国际英语资讯:Manila appoints ambassador to DPRK
Boxing Day 节礼日
分手还能做朋友!比伯和赛琳娜重拾友情
体坛英语资讯:Bayern coach Heynckes demands new strikers
去酒吧不会这些英语,那还是早点睡吧
国际英语资讯:Spanish govt officially takes control of Catalonias regional govt
为什么万圣节要吃糖果?
2017年12月英语四级作文范文:节食减肥
体坛英语资讯:Kenyas Cheruiyot eyes Frankfurt course record and first win in marathon
宜家新广告遭吐槽:广告只要创意好,三观就真的不重要吗?
基因检测结果呈阴性?这可能是“虚假的安慰”
体坛英语资讯:Host Indonesia expects to secure golds in at least 8 sports in 18th Asian Games
国际英语资讯:Firestorm over questionable 300 mln USD contract to restore Puerto Rico power
体坛英语资讯:Olympic badminton champion Chen sails through first round at French Open
国际英语资讯:Thai King Bhumibols remains collected
国际英语资讯:U.S.-led coalition says Iraqi forces, Kurdish Peshmerga reach cease-fire
国内英语资讯:China to further promote social civility in rural areas
美三个航母战斗群十年来首次同时现身太平洋
教育部表示 近9成中小学接入互联网