Ebay Sellers Are Asking Outrageous Prices For Giambattista Valli x h&m, But No One Is Buying
Ebay卖家对Giambattista Valli x h&m开出了离谱的高价,但没有人买
The frenzy that used to accompany the release of a new H&M designer collaboration has waned significantly in recent years. The last truly blockbuster collection was Balmain x H&M almost four years ago.
近年来,伴随H&M和新设计师合作款发布而来的狂热已经明显消退。上一个真正轰动一时的系列是近四年前的Balmain x H&M。
That collection was so popular that, in some cases, eBay resellers were able to charge more for the H&M pieces than Balmain itself was charging for the real deal, setting an almost impossibly high standard by which all future collabs would be judged.
这些系列如此受欢迎,以至于在某些情况下,eBay的黄牛会卖出比Balmain原价高的多的价格,为未来所有的合作款设定了一个高到不可思议的翻价标准。
Take H&M's most recent collaboration with Giambattista Valli, for example. On Saturday, a handful of looks from the collection went on sale at 10 select H&M locations around the world and on hm.com, retailing for between $18 and $649.
以H&M最近与詹巴蒂斯塔·瓦利(Giambattista Valli)的合作为例。上周六,该系列的一些款式在全球10家精选H&M门店和hm.com上发售,零售价在18美元至649美元之间。
With the full collection not being made available until November, this first little sampling — coming hot on the heels of the collection's debut on the red carpet of the amfAR Cannes Gala — seemed destined for eBay resale greatness.
整个系列直到11月才会上市,这第一批小样衣——紧跟着该系列首次亮相戛纳电影节红毯——似乎注定会在eBay上转售成功。
But despite the fact that the collection appears to have sold out at H&M stores almost instantly, as of this morning, the bidding frenzy in the resale market of collections past had yet to materialize.
然而,尽管这些系列单品在H&M门店似乎差不多是瞬间售罄,但截至今天上午,二手市场上对这些单品的疯狂竞价尚未成为现实。
Resellers are trying to charge high prices, but no one seems to be buying. Most of the pieces in the $500 – $1,200 range have few, if any, bids.
黄牛们试图收取高价,但似乎没有人买。价格在500美元至1200美元之间的大部分拍品都很少有人入手。
A couple of the pink mini dresses are doing OK, but not as well as you might think, especially given that the dress was modeled by Kendall in Cannes just last week.
有几件粉色迷你裙行情还不错,但没有你想象的那么好,尤其是考虑到这条裙子是肯达尔(Kendall)上周在戛纳(Cannes)走秀时穿的。
Other than that, it's the pieces with the lowest starting bids that are receiving the most attention, although the increases from one bid to the next are pretty middling and in many cases the resellers seem unlikely to turn much of a profit.
除此之外,最受关注的是起拍价最低的那些,尽管从一个出价到下一个出价的涨幅不高不低,大部分情况下,黄牛应该赚不到什么差价。
上一篇: 曾有一双手救了我的命
下一篇: 互联网大佬们在“两会”期间都说了啥?
体坛英语资讯:Real Madrid president Boluda promises July elections
体坛英语资讯:Barcelona sets midterm record in Spains matchday 19
体坛英语资讯:Maradona blasts rules for FIFA awards
体坛英语资讯:Celtics recover to sink Knicks at MSG
体坛英语资讯:Federer masters Roddick to make Australian Open final
体坛英语资讯:Jankovic not surprised Serbia becomes force in tennis world
体坛英语资讯:Ronaldo helps United take blows en route to final
体坛英语资讯:Real Madrid withdraw UEFA appeal over Diarra, Huntelaar
体坛英语资讯:Inter Milan striker Adriano banned for three matches for punch
体坛英语资讯:Flamengo soccer player threatens to leave due to lack of payment
体坛英语资讯:Friendly between Brazil and Italy in jeopardy due to political refugee
体坛英语资讯:Spaniard Roma wins 13th stage on cars
体坛英语资讯:Having lost 6-7 kilos, Ronaldo is closer to return
体坛英语资讯:Spain defeats England 2-0 in friendly international
体坛英语资讯:Russian coach Hiddink close to Chelsea job
揭密英语阅读策略
体坛英语资讯:Safina to face Williams in Australian Open final
体坛英语资讯:Espanyol and Barcelona draw, Valencia and Sevilla thrill in Kings
体坛英语资讯:Safin, Federer to clash, Nalbandian crashes out of Australian Open
体坛英语资讯:Rollins fails to catch Villegas
体坛英语资讯:English clubs splash big on transfers
体坛英语资讯:Lakers make big statement in OT win over Celtics
体坛英语资讯:Alkmaar, Ajax both victorious, but in different fashions
体坛英语资讯:South Korea declares bid for 2018 or 2022 World Cup
体坛英语资讯:Ronaldinho back to Brazilian squad for Italy friendly
不可不读的绝对英文经典
体坛英语资讯:Hiddink takes over at Chelsea
体坛英语资讯:Mallorca goalie Moya suffers injury setback
体坛英语资讯:Giggs solo sends United back top
体坛英语资讯:Brazil beats Italy 2-0 during friendly soccer match