10日下午,《2019年中国大学生就业报告》在京发布。
报告显示,应届毕业生薪资持续增长,“北上广深”就业比例持续下降,教育、医疗、信息等民生行业成就业增长点。
College graduates in China are leaving first-tier cities for second-tier ones, according to the annual College Graduates' Employment Report issued on Monday.
报告显示,2018年,21%的大学毕业生选择在北上广深等一线城市工作,比2017年下降4个百分点。
The report said that only 21 percent of college graduates last year chose to work in first-tier cities—Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen—down 4 percentage points from 2017.
报告称,2018年,24%的大学毕业生在那里工作三年后选择离开一线城市,比2017年增加了6个百分点。
Last year, 24 percent of college graduates chose to leave first-tier cities after working there for three years, up 6 percentage points from 2017.
除此之外,求贤若渴的二线城市也出台了不少优惠政策,开始跟一线城市抢人才。
Second-tier cities have also rolled out favorable policies to attract university graduates, which include preferential treatment to obtain hukou, as well as housing and government subsidies.
二线城市已经推出了吸引大学毕业生的优惠政策,比如户口优惠,住房和政府补助。
事实证明,这些优惠政策吸引到不少毕业生,杭州,成都,宁波和武汉等二线城市颇受青睐。
在主要的“新一线”城市中,在杭州就业的本科毕业生中外省籍占比(60%)最高,其次为天津(58%),均超过一线城市中的广州(45%)。
Around 37.3 percent of college graduates who chose to work in one of the top 10 second-tier cities such as Hangzhou, Chengdu, Ningbo and Wuhan were from other regions in 2018, up 9.4 percentage points from 2017, the report said.
2018年,约有37.3%来自其他地区的大学毕业生选择在杭州,成都,宁波和武汉等十大二线城市之一工作,比2017年增加9.4个百分点。
这份大学生就业报告由麦可思研究院(MyCOS)编写,由社会科学文献出版社(Social Sciences Academic Press)共同发布,调查了来自30个省级地区的30.3万名毕业生,迄今已是第11年发布。
MyCOS创始人王伯清说,由于一线城市交通、环境、物价和户口问题突出,这些城市对大学毕业生的吸引力正在下降。
Wang Boqing, founder of MyCOS, said large populations, traffic congestion, smog, surging property prices and difficulty in obtaining permanent residence, or hukou, have made life in first-tier cities less attractive for college graduates.
一名从深圳转到宁波工作的毕业生称:“在深圳几乎每天加班到晚上10点才能下班,而现在下午5点就可以回家了。”
"I had to work till 10 pm almost everyday in Shenzhen but after I moved to Ningbo, I can leave work around 5 pm. I feel much more relaxed in Ningbo as it is much cheaper to live there and the city has a much slower pace of life," he said.
“在深圳每天得加班到晚上10点才能回家,但我来到宁波后,下午5点就下班了。这儿的生活成本更低、节奏也慢些,在宁波我觉得轻松自在。”
上一篇: 如何寻找理想伴侣?
下一篇: 星巴克又有重大表态,男女工资必须一样
体坛英语资讯:Olympic 800m race champion Jelimo promises comeback
体坛英语资讯:Ronaldos four goals highlight matchday 8 in Spain
体坛英语资讯:Mourinho defends Benzema, praises Ronaldo ahead of Hercules game
体坛英语资讯:Barcelona wins in Getafe after excellent first half display
体坛英语资讯:Real Madrid beats Atletico to take Madrid derby 2-0
体坛英语资讯:Stunner team Mainz recaptures German Bundesliga top position
体坛英语资讯:Mourinho bullish despite cup setback
体坛英语资讯:Santos and Vitoria draw 1-1
体坛英语资讯:Two-game ban for Barca keeper Pinto
体坛英语资讯:Real Madrid to visit China next summer
体坛英语资讯:Guarani and Atletico-MG draw in scoreless match
体坛英语资讯:Ronaldo and Messi at the double as Madrid and Barca both win in Spain
体坛英语资讯:Barcelona lose striker Jeffren with shoulder injury
体坛英语资讯:Germen star Klose out of play for three weeks
体坛英语资讯:Wang Hao wins mens table tennis World Cup for the third time
体坛英语资讯:Clijsters wins WTA Championships
长征胜利80周年词汇盘点
体坛英语资讯:Golfers share distraction as Mission Hills Star Trophy tees off
体坛英语资讯:Heart attack victim Garcia to retire from soccer
体坛英语资讯:FIFA president expresses sadness over death in Kenyans stadium
体坛英语资讯:Unbeaten Russia powers past China 3-0 in volleyball worlds
体坛英语资讯:Woods aims for quick return to summit at WGC-HSBC Champions
体坛英语资讯:Hotspur stuns Inter, while Barca stall at Copenhagen
体坛英语资讯:Ghana star shortlisted for FIFA World Best player award
体坛英语资讯:Bayern Munich ties 3-3 with Monchengladbach in Bundesliga
体坛英语资讯:PSV stay undefeated, Feyenoord recover from record loss
虚拟现实会成为现实吗?
体坛英语资讯:FIFA calls for explaination on stampede at Nyayo stadium
体坛英语资讯:Sampras and Rusedski square off in Chengdu Open final
体坛英语资讯:Bursaspor to seek first champions league win against MANU