Zuckerberg is currently both the chief executive of Facebook as well as chairman of its board of directors.
扎克伯格如今既是Facebook的首席执行官,也是其董事会主席。
The shareholders calling for him to step down as chairman say doing so would help him focus on running the company.
股东们表示要求他辞去董事长职务是因为这样做将有助于他专注于经营公司。
The issue will be decided via a vote on Proposal 6 of its proxy statement: “Stockholder Proposal Regarding an Independent Chair.” The Council of Institutional Investors, which supports a vote for Mark Zuckerberg to step down as chairman, argues:
这个问题将通过对于代理权的6号提案投票得到解决,即“关于独立主席的股东提案。”机构投资者理事会支持马克扎克伯格辞去董事会职务,他辩称:
Having an independent chair helps the board carry out its primary duty — to monitor the management of the company on behalf of its shareowners.
拥有一个独立的主席可以帮助董事会履行其主要职责 - 代表其股东监督公司的管理。
A CEO who also serves as chair can exert excessive influence on the board and its agenda, weakening the board’s oversight of management.
同时担任主席的首席执行官可能对董事会及其议程施加过多影响,削弱董事会对管理层的监督。
Separating the chair and CEO positions reduces this conflict, and an independent chair provides the clearest separation of power between the CEO and the rest of the board.
将主席和首席执行官职位分开可以减少这种冲突,独立主席可以使首席执行官和董事会其他成员之间建立最明确的权力分离。
However, though a vote will take place today at the company’s annual general meeting, it’s virtually impossible that it will pass. That’s because Mark Zuckerberg holds 60% of the voting power of shareholders all by himself. However, as the BBC notes, if the majority of third-party shareholders do vote for the motion, it could give Zuckerberg something to think about.
然而,虽然今天将在公司的年度股东大会上进行投票,但它几乎很难通过。因为马克扎克伯格独自持有股东60%的投票权。然而,正如英国广播公司指出的那样,如果大多数第三方股东确实投票支持该议案,那么可能会促使扎克伯格对认真思考这项提案。
This isn’t the first time people have wanted Zuck to step down from his dual roles. In recent weeks both digital rights groups and investor groups have called for the Facebook CEO to cede his role as chairman.
这不是人们第一次希望Zuck退出双重角色。最近几周,数字版权组织和投资者团体都要求Facebook首席执行官放弃他的主席职位。
上一篇: 凯特王妃总是破坏规矩,女王很不开心
下一篇: J.K.罗琳又给《哈利波特》写新书了
The Good Sides of Extra-curricular Activity 课外活动的好处
"过度旅游"使热门城市面临危机
联合国预测:2027年印度人口将超中国
国内英语资讯:CPC exposes problems found in latest round of inspections
BBC推荐:7月份最精彩的四部电影
再给你一个早起的理由:研究发现早起的人不容易抑郁
国内英语资讯:Commentary: China-U.S. deal needs both to stay on track, stay sincere
国内英语资讯:7th land-based control point connecting Hong Kong, Shenzhen expected to be completed this ye
Misunderstandings of China For Foreigners 外国人对中国的误解
国内英语资讯:Fresh round of China-U.S. trade talks start in Washington
国际英语资讯:UN humanitarian chief stresses need for access to Syria
1杯Costa咖啡等于3瓶红牛?外媒说咖啡因太高
国际英语资讯:Oman, Switzerland discuss bilateral cooperation
“他没有勇气参选”,川普和星巴克CEO正面开怼!
博物馆的保险箱被游客轻易打开,官方曾说无法破解。
体坛英语资讯:Ex-Brazil forward Sobis returns to Internacional
国际英语资讯:Tesla reports profits in two consecutive quarters, better-than-expected sales
7月1日起,这些和我们生活息息相关的新规将实施!
国际英语资讯:Brazil, Portugal sign deal to cut restrictions on air transport
国内英语资讯:China Focus: Garbage sorting games in Shanghai win hearts of young people
体坛英语资讯:Alonso defends Le Mans title with Toyota
The Things I Learn From Movies 从电影学到的东西
体坛英语资讯:Dani Alves declines to reveal where to play next season
体坛英语资讯:Chinas No. 10 eyes win over Spain in Womens World Cup
国际英语资讯:Roundup: Finland urges enhanced value dialogue among EU members
体坛英语资讯:Pressure on Solari as Imanol makes 2nd debut as Real Sociedad coach
Is It the Old Generations Duty to Look After Kids 老一辈有义务去照顾小孩子吗
国内英语资讯:Chinese premier, Cambodian PM welcome launch of China-Cambodia culture, tourism year
国内英语资讯:China Focus: China starts implementing tougher vehicle emission standards
国内英语资讯:China welcomes DPRK, U.S., South Korea leaders meeting at DMZ