Hi, Carolyn: I was making small talk at work when a woman asked if I had children. I said no. She expressed pity that I hadn't experienced life's greatest joy and said she couldn't understand why women these days prioritize careers over family. She added that parenthood is a prerequisite for being a good manager since women without children lack the maturity necessary to lead teams.
卡罗琳,你好!当时,我们一群同事正在闲聊,一位女士问了我一个问题,"你有孩子吗?"我回答她,没有。她表示,太遗憾了,那将是你一生中最大的快乐。她说她无法理解为什么现代女性将工作看得比家庭更重。她补充道,为人父母是成为一名优秀管理者的先决条件,因为没生小孩的女性往往缺乏领导团队所需的成熟思想。
Carolyn, it wasn't my choice not to have kids, and this is a painful subject for me.
卡罗琳,不生孩子并非我之所愿,对我而言,这一话题非常痛苦。
In my 20s, I would have brushed this off and changed the subject, but now I am in my 40s struggling to save for retirement on a salary that falls far below that of my married-with-children peers in the same profession. I have been passed over even though I have always had outstanding performance evaluations. I am always expected to work overtime and take a hit for the team because I don't have kids, yet I am also resented and belittled for it.
倘若我20多岁,我肯定对这个话题不理不睬,甚至会换个话题,但现在我40多岁了,正在为退休而努力攒钱。现实是:我的薪资远低于同一行业中的拖家带口人士。尽管我的业绩表现总是很突出,但升职时却是一次次的被排除在外。因为我没有小孩,大家都期望我加班、为团队背锅,但也正因为我没有小孩,大家都鄙视我、贬低我。
So, this time I calmly asked her, "Do you think having a genetic disease makes a person immature? Do you think watching an 8-year-old relative die of said genetic disease makes a person immature? There are a lot of reasons people don't have kids, and a lot of paths to maturity."
所以,这一次,我十分平静地问她,"你认为患遗传病会让人不成熟吗?你认为亲眼看到一个8岁的亲戚因为这一遗传病离世会让人不成熟吗?人们不生小孩的原因有很多,通往成熟的道路也有很多。"
That did not go over well. Now my presence clears the room. What should I have said? Should I just keep ignoring such comments and changing the subject?
但效果并不是很好。现在只要我一出现,大家就会作鸟散状。我该说什么?我是不是应该继续对这样的评语听而不闻、继续换话题?
- Childless in the Workplace
-工作场所无子女的情况
Childless in the Workplace: You told her what she deserved to hear in response to her cruel, grossly unfounded prejudice. I'm glad you said what you did.
工作场所无子女的情况:你只不过是在回应她残酷而又毫无根据的偏见罢了,这是她应受的。我很高兴你讲出了这些话。
It bears saying anyway: You said what you deemed appropriate at the time, in response to an attack on your core values and competence. She's fortunate to have left this encounter. (Not that I condone that, of course.) So while it's normal to replay and second-guess what you said, especially given the reception you're getting at work, I hope you'll embrace your answer as an act of self-care.
无论如何,你这么说都是对的:当时当境,你用你认为合适的言辞来回应别人对你核心价值观和能力的攻击。她没有继续接茬是对的。(当然,这并不表示我宽恕了她。)所以,虽然回想当时的言辞十分正常,尤其是在工作场合中说出此番言论,但我还是希望你接受当时所作的言论,这是自爱的一种表现。
上一篇: 今天会是美好的一天
下一篇: 你笑得最不合时宜的一次?
长假出游贴士:世界各国是如何给小费的
国际英语资讯:Dominica PM confirms at least 15 killed in hurricane Maria attack
国内英语资讯:Chinese FM urges BRICS nations to uphold multilateralism
老外在中国:忠犬相伴
埃尔多安抗议者遭殴打,川普称埃尔多安是朋友
国际英语资讯:Austrias Kurz kicks off election campaign
国际英语资讯:Death toll climbs to 273 in central Mexico quake
苹果刷脸功能引争议,群众害怕泄隐私
国际英语资讯:Third round of NAFTA talk kicks off in Ottawa
国内英语资讯:China toughens rules to improve environmental monitoring data
国际英语资讯:S Korea president calls for caution dealing with Korean Peninsula issue
国际英语资讯:Spotlight: World leaders uphold multilateralism, Paris Agreement in chorus
贴心! 谷歌搜索可以帮助诊断抑郁症!
国际英语资讯:Fear of Brexit, Trump-style victory galvanizes German youngsters to vote
国际英语资讯:U.S. trade agency claims injury from solar imports despite industrys opposition
国际英语资讯:Sudanese govt plan to collect weapons from civilians in Darfur gains initial results
国际英语资讯:New Zealands general elections yield no clear winner as tally ends
美文赏析:如果你害怕,那说明你不傻
今后逛超市可能连手机都不用带了,带着手去就行了
国内英语资讯:China to keep on pushing for political settlement to Syrian conflict: envoy
国内英语资讯:China Focus: Documentary inspires public confidence in national achievements
国内英语资讯:Chinese FM meets Syrian deputy prime minister
国内英语资讯:Chinese defense minister meets Singaporean counterpart
国内英语资讯:Exposed combustible ice found in South China Sea
南方医科大学取消男女混宿 遭多数学生反对
国内英语资讯:China Focus: Chinas development through the eyes of long-term expats
美文赏析:木匠的故事
国际英语资讯:3 IDPs killed, 26 injured in protests against Sudanese presidents visit to IDP camp in Dar
盘点:为拍戏差点丧命的女演员
国际英语资讯:Turkish parliament extends mandate for troop deployment in Iraq, Syria