Should Men Use Affectionate Emojis?
男性应该使用感性的表情符号吗?
Men, you may want to think twice the next time you send a kissing face or heart-eyes emoji in a text message.
男人们,下次你在短信中发送吻脸或心心眼表情时,可能要三思了。
According to new research published in Frontiers in Psychology, the interpretation of emojis can vary drastically depending on the gender of the sender.
根据发表在《心理学前沿》杂志上的一项新研究表明,表情符号的解释可能因为发送者的性别差异会有很大的不同。
To examine gender differences in emoji interpretation, psychologists at Southwestern University recruited 80 undergraduate students to take part in a short experiment. In this study, participants were randomly assigned to one of four experimental groups.
为了研究表情符号解读中的性别差异,美国西南大学的心理学家招募了80名大学生参加一个简短的实验。 在这项研究中,参与者被随机分配到四个实验组。
They were asked to read and evaluate the contents of a text message. The text message, ostensibly sent from one coworker to another, read: "Hey Katie I'm sorry I couldn't come in yesterday. I'm feeling a lot better today though. Thanks for covering my shift."
他们被要求阅读和评估短信的内容。 这条短信表面上是一个同事发给另一个同事的,上面写着:"嘿,凯蒂,很抱歉我昨天没能来上班。 不过我今天感觉好多了。 谢谢你帮我顶班。"
While the words in the text message did not differ between groups, the researchers systematically varied the perceived gender of the text message sender (Rebecca versus Steven) as well as the emojis displayed at the end of the message (smiling face versus kissing face and heart emoji).
虽然各组的短信中的单词没有差别,但研究人员系统地改变了文本发送者(瑞贝卡&史蒂芬)的感知性别以及消息末尾显示的表情符号(微笑脸&亲亲&爱心)
In other words, participants either read the text message sent from Rebecca and ending in a smiling face, sent from Steven and ending in a smiling face, sent from Rebecca and ending in a kissing face and heart emoji, or sent from Steven and ending in a kissing face and heart emoji.
换句话说,参与者要么看的是瑞贝卡发来的以微笑脸结尾的短信,或是史蒂芬发来的以微笑脸结尾的短信,又或是瑞贝卡发来的以亲亲和爱心符号结尾的短信,和史蒂芬发来的以亲亲和爱心符号结尾的短信。
Then, researchers asked participants to evaluate the appropriateness of the text message by indicating their level of agreement with the following statements:
紧接着,研究人员通过要求参与者们表明对以下几种说法的赞同程度来评估短信的适当性
上一篇: 为何信笺纸是黄色的?
下一篇: 上班不过坐着动动手指,为什么还是这么累?
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修4 Module5《A Trip Along the Three Gorges》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 4《Fine Arts—Western Chinese and Pop Arts》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 6《Films and TV Programmes》
国内英语资讯:Belt and Road Initiative offers new opportunity for U.S.-China cooperation: ex-Trump adviser
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修三Module 4《Sandstorms in Asia》
恋爱中应该如何交流
2017届高考英语一轮复习教案:8.1《A land of diversit》(人教版选修8)
体坛英语资讯:Double Olympic rowing winners Glover and Stanning to run London Marathon
国际英语资讯:UN envoy hopes to keep up momentum to solve Syria crisis
小憩一会儿的2个好处
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang beats Frances Mladenovic at Dubai Open
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修4 Module6《Unexplained Mysteries of the Natural World》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 3《Music》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 5《newspapers and magazines》
About、over 和 concerning 之间的区别
国际英语资讯:Landmark trade agreement enters into force: WTO chief
2017届高考英语一轮复习教案:7.5《Travelling abroad》(人教版选修8)
2017届高考英语一轮复习教案:7.4《Sharing》(人教版选修7)
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module4《Carnival》
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module6《Animals in Danger》
2017届高考英语一轮复习教案:8.3《Inventors and inventions》(人教版选修8)
姚明当选新一届“篮协主席”
2017届高考英语一轮复习教案:7.1《Living well》(人教版选修7)
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修三Module 2《Developing and Developed Countries》
体坛英语资讯:Yanbian announces departure of South Korean striker Ha
Spring winter
Brass neck 厚脸皮
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修三Module 3《The Violence of Nature》
国内英语资讯: First Sherpas Meeting for 2017 BRICS summit to be held in China
2017届高考英语一轮复习教案:8.5《Meeting your ancestors》(人教版选修8)