Do you prefer coffee or tea? The answer to that question might in part be down to your genes, research suggests.
你喜欢咖啡还是茶?根据现在的研究显示,这个问题的答案可能取决于你的基因。
Scientists say a genetic predisposition to perceiving the bitterness of particular substances appears to nudge us towards one beverage or the other.
科学家们说:有一个基因上的差异关系到我们如何感知特定物质苦味,它似乎决定了我们更喜欢哪种饮料。
Dr Marilyn Cornelis, co-author of the research from Northwestern University in Illinois, said: “The study adds to our understanding of factors determining beverage preferences – taste, in particular – and why, holding all other factors constant, we still see marked between-person differences in beverage preference as well as the amount we consume.”
这项研究来自美国伊利诺伊州的西北大学,其中的联合作者Marilyn Cornelis博士说:“这项研究让我们对饮料偏好的理解又深了一步,尤其是在口味方面,它同时还解释了为什么会有这样的差异;在所有其他变量控制不变的前提下,我们依然发现饮料偏好和饮用量在人与人之间有明显的差异。”
The study, published in the Scientific Reports journal, involved two sets of data. The first was a large twin study which showed that, at least in those of European ancestry, particular genetic variants are linked to the strength of perception of different tastes:
这项发表在《科学报道》期刊上的研究涵盖了两组数据。第一组来自一对大型双生研究,他们显示出一些特定的遗传型关系到我们对不同味道的感知能力,至少对于欧洲裔的人来说是这样的:
one specific variant was associated with slightly higher ratings of bitterness for caffeine, another to greater bitterness for quinine and a third to greater bitterness for a drug known as propylthiouracil, or prop.
其中一种遗传型让人更容易感知咖啡因的苦味,另一种型让人更容易感知奎宁的苦味,第三种型让人更容易感知一种叫丙基硫氧嘧啶的药物的苦味,这种药物简称prop。
The team found people with a greater genetic predisposition to perceiving the bitterness of caffeine drank a little more coffee, but an increased perception of the bitterness of quinine and prop were linked to a small reduction in coffee drinking.
研究团队发现,那些更容易感受咖啡因苦味的人喝的咖啡要更多一些,而更容易感受奎宁和丙基硫氧嘧啶苦味的人喝的咖啡要少一些。
“While the effect of perception on your daily coffee intake might be relatively small – only a 0.15 cup per day increase – from a normal caffeine taster to a strong caffeine taster, it actually makes you 20% more likely to become a heavy drinker – drinking more than four cups per day,” said Jue Sheng Ong, first author of the research.
研究的第一作者Jue Sheng Ong说:“虽然这种感知的差异对你每天咖啡饮用量的影响比较小,重口者只比轻口者多0.15杯,但它却让你有20%更高的几率成为重度饮用者;这里的重度饮用指的是一天喝咖啡超过4杯。”
The team also found that greater perception of the bitterness of prop was linked to a lower chance of being a heavy drinker of alcohol.
研究团队还发现,那些更容易感受丙基硫氧嘧啶苦味的人成为酗酒者的几率更低。
上一篇: 伊万卡要做世界银行行长?这是认真的吗…
下一篇: 在安慰食物季,我的首选是沙拉
这些迹象表明:不能再去健身房了
One Minute 一分钟
体坛英语资讯:Kenyas top tennis player Okutoyi to compete at Tunisia Masters
这些历史事件居然是同时发生?我已凌乱
体坛英语资讯:Ex-boss Liu Guoliang returns after 15-month leave from Chinese table tennis
10个优质开场白,帮你打破社交尴尬
国内英语资讯:China honors five outstanding workers
想要维持异地恋,你必须知道的这些
双语阅读:为什么更多的美国人搬到较小城市
国际英语资讯:CSU suffers great loss in Bavaria state election: initial forecast
国内英语资讯:China Focus: 40 years on, Xiaogang still testbed of Chinas rural reform
体坛英语资讯:Hong Kong-Sanya sailing competition to kick off in October
国际英语资讯:News Analysis: In Gaza, possibilities for truce, war are equal
昨天你还对这些流行新词嗤之以鼻,今天它们已经被列入牛津辞典
国内英语资讯:China Focus: Chinese medical aid helps promote TCM in Madagascar
广东出台全国首个禁止霸座法规
体坛英语资讯:Cameroon International Cycling Tour kicks off in Douala
眼膜真的有效果么?国外专家告诉你!
体坛英语资讯:Raptors star Leonard focusing on present, not future
国内英语资讯:China, Pakistan vow to build closer ties, jointly construct CPEC
体坛英语资讯:Peru to host Ecuador in November friendly
国内英语资讯:Premier Li calls for renewing China-Netherlands friendship
About the Scenery 关于风景
国内英语资讯:Party building to be strengthened in political advisory bodies
国际英语资讯:Turkey, Saudi leaders hold phone talk on missing journalist
挖鼻孔不仅恶心,而且会造成致命疾病
国际英语资讯:Spotlight: Irish border remains biggest sticking point in Brexit talks
体坛英语资讯:Indonesian racer wins second stage at Tour de Banyuwangi
国内英语资讯:China, Netherlands eye more open, pragmatic cooperation to safeguard multilateralism, free t
戴森推出美发神器!简直是所有女生的天堂哈哈哈