Starbucks has announced that it's going to be opening its very first “Signing Store” in the US for customers that are deaf or have hearing impairments .
星巴克宣布,该公司将在美国为那些耳聋或有听力障碍的人开设第一家“手语门店”。
The branch of the coffee chain is going to be launched in October this year in Washington DC, close to Gallaudet University, which educates students who are either deaf or hard of hearing.
该咖啡连锁店将于今年十月份在华盛顿开设这家分店,这家店临近加劳德特大学,这是一所为耳聋或有听力障碍的学生设立的一所大学。
Approximately 20 to 25 of the partners who will be hired to work at the Signing Store will have partial or complete hearing loss.
这家手语门店将雇佣大约20~25位部分或完全丧失听力的员工。
All of the employees will be required to know how to converse using American Sign Language.
这家店的所有员工都将被要求学会用美式手语交流。
“This is a historic moment in Starbucks’ ongoing journey to connect with the deaf and hard of hearing community, hire and engage deaf and hard of hearing partners, and continue to find ways to be more inclusive, accessible and welcoming to all,” said Rossann Williams, executive vice president of US Retail at Starbucks.
“在不断与那些耳聋及有听力障碍的群体沟通,雇佣他们为员工以及继续寻找包容、接纳、欢迎所有人的旅程中,星巴克迎来了历史性的一刻,”星巴克美国零食业务执行副总裁罗森·威廉姆斯说道。
The company has been praised for taking a step towards greater inclusivity of the deaf community.
该公司因更加包容耳聋患者群体而备受称赞。
A lot of thought has gone into the design of the Washington DC-based Signing Store, from the aprons that the partners will wear to the decor of the coffee shop.
从员工所穿的围裙到这家咖啡店的装饰风格,星巴克在设计华盛顿这家手语门店上有很多想法。
The baristas who are deaf will wear aprons with an American Sign Language-inspired design, while the partners who aren’t deaf will wear pins that indicate that they know sign language.
耳聋的咖啡店服务员将穿上根据美国手语设计的围裙,而听力正常的员工将戴上表示他们懂手语的胸针。
Furthermore, artwork created by a deaf artist will appear both within the store and on the coffee mugs.
此外,一位耳聋艺术家创作的艺术作品将在咖啡店里及咖啡杯上呈现。
Customers who come to the store who don’t know how to use sign language will be able to order at the counter using different forms of communication.
不懂手语的顾客可以在这家店的柜台用不同的沟通方式点单。
上一篇: 鱼和熊掌不可兼得 伊万卡时尚品牌关闭
下一篇: 女王用胸针无声回怼川普,姜还是老的辣!
傻脸娜的新歌影射比伯,霉霉高调介入了
2017搞笑诺贝尔奖揭晓啦!看看今年奇葩研究都有啥
国内英语资讯:China-Uzbekistan relations enter golden period of rapid development: Premier Li
惊呆了:男子常年宿醉,因为肚子里会自动酿酒
国际英语资讯:News Analysis: Controversial referendum by Iraqi Kurds raises fears about opening Pandoras
国内英语资讯:China Focus: China works hard to communicate its message
小心!笑脸表情也有禁区
国际英语资讯:3 dead, more than a dozen injured after buses collide in New York
早餐吃晚了叫 brunch,那晚餐吃早了叫什么?
国际英语资讯:Greek parliament approves bill to accelerate asylum procedures
国内英语资讯:China to further cross-border e-commerce to boost foreign trade
湖北省枣阳市高级中学2017-2018学年高二8月月考英语试卷
爱的眼镜
站在微波炉前会被辐射吗?FDA:不用太担心
国际英语资讯:Two more men arrested over London tube blast
凯特王妃孕后首现公益活动,呼吁关注儿童心理健康
老人给孙子进行入园不吃亏培训 有人推你就咬他!
全球实力正向亚洲转移
世界各地的“灰姑娘”故事 你知道中国版是谁吗?
国际英语资讯:Fourth BRICS Media Forum adopts action plan
苹果推出AirPods Pro无线降噪耳机,形似豌豆射手
国内英语资讯:China highly values Macrons upcoming state visit: FM
国内英语资讯:China to better protect cultural relics
如何更好地面对生活?
国际英语资讯:Rescue teams work to find survivors as Mexico quake toll reaches 230
《飞天小女警》加入非裔新成员,回忆杀满满
国际英语资讯:Spotlight: U.S. needs to improve emergency preparedness system: expert
国内英语资讯:Top legislator wants better law enforcement of solid waste pollution
布鲁克林恋情公布!对象震惊到我了
德国男子目击车祸“见死不救”还围观拍视频!