As you may have heard, the latest Forbes cover crowns Kylie Jenner, who is worth at least $900 million, as one of the richest self-made women in the United States. “At 21, she’s set to be the youngest-ever self-made billionaire,” a cover line reads.
你可能已经听说了,《福布斯》最新一期的封面人物是凯莉·詹娜,她的身价至少为9亿美元,是美国白手起家的女富豪之一。“21岁的她将是有史以来最年轻的白手起家的亿万富翁,”封面上写道。
The exponential growth of Kylie Cosmetics, as it is reported, is impressive. Forbes values Kylie Cosmetics at $800 million, less than three years after Jenner started the brand. (The remaining $100 million to Jenner’s name comes from endorsements, TV payouts, and after-tax dividends from her company.)
据报道,凯莉化妆品品牌的指数式增长令人印象深刻。福布斯给凯莉化妆品牌的估值为8亿美元,而詹娜创建这个品牌还不到三年。(詹娜身价中剩下的1亿美元来自她的代言费、电视节目收入以及她公司的税后分红。)
But the Twitterverse has opinions on Forbes using the word “self-made” to describe someone who had $250,000 laying around—money Jenner had earned from modeling gigs—to jump-start her business.
但推特用户对于福布斯用“白手起家”这个词形容某个用25万美元闲置资金(詹娜这笔钱是从模特走秀中赚得的)创业的人有不同的看法。
Self-made means having succeeded in life unaided.
白手起家意味着在毫无帮助的情况下取得了成功。
Has Jenner built her company “unaided”? Of course not. She has benefitted enormously from the financial aid afforded to her by her family name. Jenner used her own money to start Kylie Cosmetics, but it was money she earned by virtue of the Kardashian name. For Jenner, marketing Kylie Cosmetics means hawking products on Instagram, where she has 110 million followers.
詹娜是在“毫无帮助的情况下”成立了她的公司吗?当然不是。她的姓氏为她带来巨大的经济资助。詹娜用她的自有资金创办了凯利化妆品公司,但这些钱是她靠卡戴珊这个姓氏赚得的。对詹娜而言,为凯莉化妆品公司营销就是在她的Ins上宣传她的产品,而她的Ins账户有1.1亿名粉丝。
Soon, when she’s worth a billion dollars, Jenner will be the youngest “self-made” billionaire bar none, beating out even Mark Zuckerberg, who earned the title at 23. And for that, we can tip our hats to her.
很快,当她的身价达到10亿美元的时候,詹娜将是最年轻的“白手起家”的亿万富翁。她甚至将击败马克·扎克伯格,扎克伯格在23岁的时候赢得了这一称号。如果是这样的话,我们可以向她脱帽致敬了。
上一篇: 李娜,一个退役体育巨星的影响力范本
Social jet lag 社交时差
国内英语资讯:China to calmly face fickle U.S. attitude: official
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
国际英语资讯:UN chief urges Security Council to act with one voice on Middle East, North Africa
体坛英语资讯:Belgium beat Panama 3-0 in World Cup Group G match
国内英语资讯:Chinas first visa center in CEE opens in Bucharest
国内英语资讯:Chinese president meets Papua New Guinea PM, calling for deepening cooperation
体坛英语资讯:Messi misses penalty as Iceland earn first World Cup point
国内英语资讯:Chinas top legislature defines coastguard powers
国际英语资讯:Argentinian President Macri criticizes 24-hour general strike
国内英语资讯:China committed to cooperation for better space governance: Chinas envoy to UN
体坛英语资讯:World Cup: Croatia defeat Nigeria 2-0
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China-Africa people-to-people interaction expands amid more cooperation
国内英语资讯:Chinese envoy calls for strengthening of outer space governance, cooperation
State, condition, situation and status 表示“状态、情况”的词语
国内英语资讯:CCDI, national supervisory commission set up joint supervision teams
体坛英语资讯:Denmark beats Peru 1-0 in tough WC Group C clash
体坛英语资讯:Italy beat China 3-1 in mens Volleyball Nations League
国内英语资讯:Top legislature hears reports on 2017 final accounts, audit work
国内英语资讯:Xinhua releases article on how Xi pushes development of Xiamen Special Economic Zone
国际英语资讯:Greek govt survives no confidence motion over Macedonia name deal
Friends in high places “高处有朋友”
国内英语资讯:Chinese official pledges to do more for UN peacekeeping
国内英语资讯:Chinas top political advisor visits Uganda to promote bilateral cooperation
体坛英语资讯:VAR helps Sweden get over South Korea
国际英语资讯:At least 17 killed in Venezuelan nightclub stampede after tear gas bomb explosion
国内英语资讯:Chinese vice premier meets UNAIDS executive director
体坛英语资讯:Harry Kane hits twice to give England 2-1 win over Tunisia in World Cup Group G match
国内英语资讯:China, Nepal pledge to enhance cooperation
国际英语资讯:Iran urges intl community to stop Saudi-led offensive in Yemen