这一集里菲尔邀请前女友丹妮丝来家里做客,克莱尔查出菲尔曾一脚踩两船,而艾利克斯则骗卢克他是丹妮丝所生。一起来看看本期知识点。
1. Shake it off.
1. 算了。
▲艾丽克斯今天被卢克怼了两次。
shake可以表示“摆脱,去掉“,shake sth off是摆脱(疾病)。就比如Taylor Swift有首歌就是《Shake It off》,唱出了自己无所畏惧毫不在意的随性态度。
2. Fine with me.
2. 我无所谓。
fine with是个超有用的短语,可以译为无所谓、没问题。
Do you care for some drink? Water is fine with me.
要点饮料吗?水就可以了。
3. We all made a pact we'd deny it until you turned 21.
3. 本来大家说好,等你21岁再告诉你。
▲艾丽克斯没有忘记对卢克的反击,为了报复卢克,谎称爸爸的前女友实际是卢克的亲生母亲。(看看海莉这一脸惊讶和鄙视!)
pact的意思是“契约;条约;协定”,签署条约一般是sign/form/make a pact。
4. lifting intensifier
4. 祛皱紧致霜
intensifier的本意是(英语语法中的)强调成分,尤指副词或形容词。
要正确 一些常见护肤品的英文名字:
洗面奶 foaming cleanser
护肤油,润肤露 lotion
护肤霜 cream
紧肤水 toner
面霜/护手霜 face/hand cream
润肤霜 moisturizing cream
面膜 facial mask
磨砂膏 facial scrub
精油 essence
5. Be my guest.
5. 不要跟我客气。
▲菲尔的前女友感慨说看到卢克这么帅气可爱,好想把卢克带走。克莱尔幽默地说,请自便。不过卢克听了这话,更加确定她就是自己的生母。
be my guest就是“别客气,请便”的意思。虽然克莱尔只是随便说说,但是你看后面的卢克一脸恐惧!
"Can I try out your new bicycle?" "Be my guest."
“我试骑一下你的新自行车行吗?”“骑吧。”
上一篇: 《我不是药神》:8句虐心台词之英译
下一篇: 遇到陌生人,你会主动尬聊吗?