Many of us are guilty of jumping into an Uber after having one too many drinks.
我们中的许多人都曾为在喝了太多酒之后跳上一辆优步出租车而感到内疚。
But that could soon be about to change.
但是这种情况可能很快就会改变。
According to a new patent application, Uber is working on a way to let its drivers know exactly how drunk passengers are before they pick them up.
根据一项新专利申请,优步公司正在研究一种方法使司机在去接乘客之前可以明确了解醉酒乘客的状态。
The AI system identifies a user's level of intoxication based on how they're holding their phone.
这种人工智能系统可以根据用户拿手机的方式来确定其喝醉的程度。
It also looks at how many times they tap on the Uber app, exactly where they tap, their walking speed and how long it takes for them to request a ride.
它还会检查乘客点击了几次优步应用软件,他们点击了哪里,他们的行走速度以及他们打车用了多长时间。
It then identifies if they're exhibiting 'uncharacteristic' behaviour and gives drivers the option to deny them a ride.
然后它会确认他们是否表现出“反常的”行为并给予司机拒绝搭载的选择权。
Uber is also exploring the possibility of matching inebriated passengers with drivers who have had relevant training to deal with drunk behaviour.
优步公司还探讨了为醉酒乘客连线接受过处理醉酒行为等相关培训的司机的可能性。
As well as the way a passenger uses their phone, the algorithm will take into account if someone is ordering a ride in the early hours of the morning from an area where there are lots of bars.
除了乘客使用手机的方式,该算法还会考虑某人是否在凌晨从一个有很多路障的地方预约乘车。
Users that are drunk may also be presented with an alternative, easy-to-use version of the app.
优步公司也许还会为醉酒用户提供一个容易使用的替代应用软件。
The app may change the pick-up or drop-off location to somewhere safer or more accessible.
这个应用软件也许会把接送地点改变为更安全或更便利的地区。
It could also prevent the passenger from joining shared rides.
它可能还会防止(醉酒)乘客选择拼车服务。
However, experts fear it may allow drivers to undertake 'drunk hunting'.
然而,专家担心它可能会使司机进行“醉酒乘客狩猎”。
Professor Andre Spicer, from Cass Business School in London, said: 'This opens up the opportunity for drivers to identify drunk passengers and potentially take advantage of it.
伦敦卡斯商学院的安德烈·斯派塞教授表示:“这为司机提供了确定醉酒乘客的机会,并且可能会使他们利用这一点。
'It could lead to the possibility of some drivers avoiding drunk passengers and in the worst cases 'drunk hunting'.
“它可能会使一些司机拒载醉酒乘客,更严重的可能还会使一些司机‘狩猎醉酒乘客’”。
上一篇: 怎样成功减肥?
国际英语资讯:At least 31 injured in Colombia nightclub explosion
国际英语资讯:Firefighters battling Californias wild fire on Christmas Day
The Reason that I Strive 努力奋斗的理由
国内英语资讯:China Focus: CPC unveils regulation to promote transparency in Party affairs
国际英语资讯:World leaders call for unity, promise economic progress in new year
Electronic Music 电子音乐
国际英语资讯:9 killed in Brazil prison riot
体坛英语资讯:Chinese players impress in Hainan Chess Open
国际英语资讯:S. Africas official marketing agency urges collective effort to revive economy
国际英语资讯:Russias election commission gives green light to Putins compaign
When We Get Angry 当我们生气了
国际英语资讯:U.S. military kills 17 Al-Shabaab militants as it intensifies airstrikes in Somalia
韩国提议与朝鲜举行高层会谈
韩国强化比特币交易规则
国际英语资讯:New arrest by cops probing foiled Christmas attack in Britain
国际英语资讯:Yearender: Top ten world news events in 2017 selected by Xinhua
美国大部分地区处于严寒之中
国内英语资讯:China Focus: Lawmakers discuss report on cultural heritage, highlight people-oriented approa
国际英语资讯:Brexit not limit of Britains ambitions in 2018: PM
国际英语资讯:Over 20 Yemeni civilians killed in Saudi-led airstrikes on Hodeidah
伊朗国家电视台:夜间骚乱中有9人丧生
国际英语资讯:Finnish president calls for bigger role of EU on world stage
国际英语资讯:Yearender: Syria aspires for political solution to civil war after IS collapse
脸书关闭受美国制裁的车臣领导人账户
The Most Beautiful Sunrise 最美的日出
国际英语资讯:S.Korea offers high-level talks with DPRK after Kim Jong Uns New Year speech
国际英语资讯:CSU, SPD on clash course ahead of German coalition negotiations
国际英语资讯:Zimbabwe vice presidents sworn in
国内英语资讯:China to renovate 5.8 million homes in 2018
国际英语资讯:Russia bans opposition leader from running for presidency in 2018