Entertainment One (eOne), the copyright holder of the popular UK animated television show Peppa Pig, announced that it planned to open a new theme park in China by 2019 alongside launching a three-year Peppa Pig touring performance.
《小猪佩奇》动画制作方英国公司Entertainment One(简称eOne)宣布将在2019年在中国建造《小猪佩奇》主题公园,同时开启为期三年的主题巡演。
The company will cooperate with a Guangzhou-based animation and toy company Alpha Group Co to further expand its Chinese market and improve the popularity of the brand in the country.
eOne将和广州动画玩具公司Alpha Group Co联手,进一步打开中国市场,提高《小猪佩奇》在国内的知名度。
Having benefited from the push by the Chinese market, Peppa Pig has brought high profits to its copyright holder, earning one billion US dollars each year. The sales revenue of its copyright and related products in China grew 700 percent in the first half of 2017.
《小猪佩奇》在中国广受欢迎,eOne从中获利不少,每年收入达10亿美元。2017年上半年,版权费和周边产品在中国的增长量就达到了700%。
Andrew Carley, executive vice-president of eOne, told the Beijing Morning Post that they had seen the great potential of the Chinese market and are preparing to launch a series of new toys and products to further strengthen their status in China. He added that they are making business plans to prepare for the coming Year of the Pig in 2019.
eOne的执行副总裁安德鲁·卡列(Andrew Carley)告诉《北京晨报》,中国市场潜力巨大,eOne计划在中国发行一系列新玩具、新产品,巩固《小猪佩奇》在中国的市场。eOne也在为2019年猪年制定商业计划。
Debuted on China Central Television in 2017, the country’s national broadcaster, the animated show soon became popular among Chinese children. So far, the cartoon has been streamed more than 45 billion times on Chinese online streaming platforms Youku, iQiyi and Tudou.
2017年,《小猪佩奇》登上CCTV,很快成为中国儿童喜爱的动画节目。迄今为止,这部动画片在线上平台优酷、爱奇艺和土豆的播放量已达450亿次。
Boosted by Chinese social media, Peppa Pig has become popular online, being made into various cute emojis and being featured in many fun videos.
中国的社交媒体让《小猪佩奇》在网上爆红,各种可爱的表情包和有趣的视频也应运而生。
Some Chinese netizens have even dubbed clips of Peppa Pig with different Chinese regional accents, something else that has been popular over social media.
一些网民还用方言给《小猪佩奇》的片段配了音,在网上也引起不小的关注。
Peppa Pig, the UK preschool animated TV series, which tells the stories of Peppa and her family, has been broadcasted in more than 180 territories around the world in more than 40 different languages.
英国的这部学前动画片《小猪佩奇》讲述的是佩奇一家的故事,已在世界180个地区播放,有40多种不同的语言版本。
体坛英语资讯:Villar set to be suspended as Spanish football chief following arrest
国际英语资讯:Iran warns to retaliate U.S. new sanctions
中国人眼中的西方的茶
国内英语资讯:Vice premier urges more flood control efforts
斯里兰卡已有近300人死于登革热
贾斯汀·比伯宣布取消其他世界巡回演唱会
国际英语资讯:U.S.-led airstrike kills 30 civilians in Syrias Raqqa
国内英语资讯:Chinese FM eyes new prospect for China-Indonesia ties
体坛英语资讯:Chinas Sun comes back to qualify for 200m free final at worlds
体坛英语资讯:China earns 2nd straight victory at Womens Basketball Asian Cup
国际英语资讯:U.S. House passes bill imposing tougher sanctions on Russia, Iran, DPRK
国际英语资讯:German president warns against turning back on U.S.
体坛英语资讯:Yeray back at work despite ongoing cancer treatment
美参议院将投票决定是否开始就取代奥巴马医保展开辩论
国际英语资讯:Ukraine supports new possible U.S. sanctions against Russia: president
国内英语资讯:Chinese, Russian navy sailors hold ship damage control contest
国际英语资讯:26 killed in suicide blast in Pakistans Lahore
塔利班宣布对喀布尔自杀式汽车炸弹袭击负责
国际英语资讯:News Analysis: Erdogans visit fails to break Gulf impasse, but helps protect Turkeys own
国际英语资讯:West Bank, East Jerusalem clashes continue over Al-Aqsa mosque measures
国内英语资讯:China, Thailand pledge to strengthen ties, cooperation
体坛英语资讯:Chinas Sun, Xu shine with gold at worlds, three world records shattered
国内英语资讯:China, Russia pledge coordination on strategic security
国际英语资讯:Saudi-led bloc blacklists 18 organizations, individuals linked to Qatar
韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红
国际英语资讯:White House Senior Advisor Kushner admits to four Russian meetings, denies collusion
国内英语资讯:China Focus: PLA highlights stronger army ahead of 90th anniversary
国际英语资讯:Philippines Duterte unveils plan to beef up army, police
研究:针灸能缓解痛经
国内英语资讯:Philippine President Duterte vows for closer relations with China