Axe to grind 别有用心
Play audio file 内容简介 Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么药用榔头砸菲菲?听节目,学习一个和 axe 斧子有关的表达。
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Neil
Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil and joining me is …
大家好。
Neil
, can you explain to our listeners why I'm sharpening an axe in the studio.
Yes, I can。你在录音间里磨斧头是为了给我们介绍一个新的表达,这个表达和 axe 斧子有关。这个表达有三个意思,分别是,第一,to have an opinion you want other people to accept. 自己有一个观点希望别人接受。
Neil
2 - to be angry or upset about something.
第二意思是“为某事而感到生气或伤心”。最后一个意思是“to have a hidden plan 有隐秘的动机或不可告人理由”。
Neil
The expression is 'to have an axe to grind'. If you can imagine in the past, if someone did something bad to you, you might want to get revenge – and hurt the person. So you might need a sharp tool – like an axe!
That's horrible.
Neil
In modern use, you can say that someone 'has an axe to grind' but it doesn't mean they're going to attack you with an axe!
Let's hear some examples of the different meanings of this expression.
Examples
Oh no here comes Roger. He's got an axe to grind about smoking, so you'd better put that cigarette out or he'll be talking to you for hours about your health.
Don't suggest getting dinner from Yummy Chicken. Jim's had an axe to grind since they fired him last month.
These insurance salesmen have always got an axe to grind. You know they're hiding something from you.
Neil
So, in the first example, the expression 'to have an axe to grind' means to have an opinion you want people to accept. Roger is anti-smoking and he tells smokers just what he thinks of them. He has an axe to grind.
第一个例句里的 axe to grind 所表达的意思一个人希望别人接受他的观点。在第二个例句里中,Jim 被公司开除,所以既伤心又生气,想要报复。He wants some kind of revenge. He's got an axe to grind.
Neil
And in the third one, the insurance salesmen are keeping secrets from people. There's something they are trying to get from you that they aren't telling you. They have an axe to grind. We should say that this use isn't very common in British English.
第三个例句里用的 axe to grind 意思是保险销售员有隐秘的动机、不可告人小秘密。不过,这个用法在英式英语里比较少用。Well now that's explained, Neil, I think you should put that axe away before someone gets hurt.
Neil
Good idea. It's very sharp now – feel it.
Argh! I'll have an axe to grind if you don't put that tool away!
Both
Bye!
国际英语资讯:Airport blunder allows 92 on Chicago flight into Japan without quarantine request
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
隔离期间流量猛增 YouTube降低视频画质以缓解网络压力
国际英语资讯:Spotlight: Why U.S. leads world in diagnosed COVID-19 cases in short term
国内英语资讯:Chinas central bank pledges improved macro-economic control to limit virus fallout
国内英语资讯:Xi Focus: Xi calls for all-out global war against COVID-19 at extraordinary G20 summit
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for improving public health legislation, law revision
科学家发现地球“双胞胎”
国内英语资讯:Chinese mainland reports 45 new confirmed COVID-19 cases
国际英语资讯:Coronavirus claims over 8,000 lives in Italy with 80,539 cumulative cases
国际英语资讯:Guterres warns of losing COVID-19 war as UN agencies continue relentless efforts
如何缓解疫情期间社交隔离产生的焦虑感?
国内英语资讯:China to step up prevention of epidemic rebound, imported COVID-19 cases
美国58岁妇女生完女儿又生孙女
体坛英语资讯:Analysis: Leipzig back in its favored underdog role
体坛英语资讯:UEFA, CONMEBOL announce referee exchange program
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 response, economy
香港连续20年“全球经济最自由” 美国跌出前十
体坛英语资讯:Ding out, Yan stays at Snooker Welsh Open
在卫生纸出现之前,人们如厕用什么?
体坛英语资讯:Muniain goal gives Athletic slender lead in Copa del Rey semifinal
国内英语资讯:Chinese premier holds phone call with Austrian chancellor on COVID-19
体坛英语资讯:Chinese driver Zhou Guanyu promoted as Renault test driver
法国男子阳台跑7小时马拉松
国际英语资讯:Trump administration to classify regions by risk levels in new COVID-19 guideline
国际英语资讯:Chinese envoy briefs UN member states on work of Security Council in face of COVID-19
结婚可能无益于未婚妈妈脱贫
体坛英语资讯:Chinas top player Ding reaches last 32 at Snooker Welsh Open
体坛英语资讯:Oman to host World Sailing Championship 2021
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses major projects construction, stabilizing investment