Download
Shaanxi province's education authority told schools and kindergartens on Wednesday not to mass-distribute medicine to their students without authorization.
The provincial Education Department's emergency notification follows allegations that 1,455 kindergartners in Xi'an received a prescription drug without their parents' permission this school year.
"Any school or kindergarten that wants to give medicine to its students for disease prevention should report this in advance with a detailed plan, and it may implement the disease prevention plan only after getting approval," the notification said.
All primary and middle schools as well as kindergartens should learn from the painful lesson of the recent unauthorized distribution of prescription medicine and enhance their management to ensure children's safety, the notification said.
The incident is more serious than originally believed, as an investigation showed that the number of children who got the unauthorized prescription medicine was more than double what was first reported.
Shaanxi Party chief Zhao Zhengyong, Shaanxi Governor Lou Qinjian and Xi'an Party chief Wei Minzhou all instructed their departments to handle the case properly.
On Monday, a number of parents in Xi'an, the provincial capital, went to the private Fengyun kindergarten and demanded to be told why drugs were given to their children.
"I wonder why they gave the harmful drug to my kid if she was not ill," said a mother surnamed Cheng, whose 5-year-old daughter attends the kindergarten.
The event drew the attention of the local government, which soon sent to the school a joint investigation team from the city's education, health and public security bureaus and the food and medicine administration.
The preliminary investigation showed that the private kindergarten, established in 2007, had illegally given guanidine hydrochloride to the children for four years. Kindergarten manager Zhao Baoying told the parents and investigation team that the kindergarten gave the students the medicine to keep them from catching cold.
But medical experts said that the drug is for treatment, not prevention.
The drug is used to treat viral influenza or herpes virus infections. Its side effects include sweating, loss of appetite and low blood sugar.
Many parents complained that their children had some adverse effects to the medicine, including stomachaches, itchy skin and sleep hyper hidrosis, more commonly known as night sweats.
On Wednesday, police detained the kindergarten's owner, Sun Xuehong; Zhao, the manager; and the school physician, Huang Linxia. The investigation team found that Huang was not a qualified doctor and not allowed to give prescription drugs to patients.
The investigation team said it learned that the Fengyun kindergarten's 692 students weren't the only ones getting the drug. The Hongji Xincheng kindergarten, also owned by Sun, also gave the drug to its 763 students. Details of that school's alleged drug distribution are still being investigated.
The Hongji Xincheng kindergarten manager, surnamed Mei, and its deputy manager, surnamed Zhao, were also detained by police.
The city government has arranged to have all 1,455 children from the two kindergartens get free health examinations, and the local education authority has sent new managers and teachers to the two schools.
Questions:
1. Who is the governor of Shaanxi?
2. What is the name of the private school where the children were given drugs?
3. What is the name of the drug the kids were given?
Answers:
1. Lou Qinjian.
2. Fengyun kindergarten.
3. Guanidine chloride.
About the broadcaster:
Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.
国内英语资讯:China to take actions to help Spain fight COVID-19 epidemic: Chinese FM
科学家发现非洲以外人类最古老的脚印遗迹
国际英语资讯:Cruise ship passenger in New Zealand tested for COVID-19
国内英语资讯:China willing to do its utmost to help the Philippines: Chinese FM
国际英语资讯:S.Korea reports 74 more COVID-19 cases, 8,236 in total
上海正大广场开启迪士尼魔幻之旅
金钱买不到幸福 也许时间可以
默克尔“希特勒式胡子”照网上疯传
英国移民需接受英语技能测试才能享受福利
美学者发明可视眼镜 能清楚“看见”癌细胞
中国新年:春节
Ipad婴儿座椅引发对婴儿屏幕时间的关注
国内英语资讯:China Focus: Chinese firms aid Italys anti-virus fight with donations of medical supplies
国际英语资讯:U.S. President Trump tests negative for coronavirus
史蒂芬·霍金:这世上根本没有黑洞
体坛英语资讯:Anadolu Efes beat Red Star 85-78 in basketball Euroleague
国际英语资讯:Diary in Rome: From quarantine to lockdown amid coronavirus outbreak
“哈士奇”的千古癌症 绵延1.1万年
国际英语资讯:Macrons centrist LERM party fails to conquer Frances key cities, exit polls show
客家菜 家乡情
泰国大选提前投票受阻 当局寻求收复被占领区域
百威推出一种摇了才能喝的啤酒
受奥朗德与瓦莱丽分手影响 白宫报废300份国宴邀请函
曼德拉雕像耳藏铜兔 当局不满要求去掉
单身者如何过一个快乐的情人节
体坛英语资讯:China book 7 womens, 5 mens singles quarterfinal berths at ITTF German Open
高额学费导致英国大学生减少17%
国际英语资讯:WHO lauds Irans anti-coronavirus fight as death toll surges past 600
盖茨:会捡钱 爱刷碗 买飞机
国内英语资讯:Xi Focus: Xis article on providing strong sci-tech support for winning war against COVID-1