Download
Prosecutors nationwide will clamp down on corrupt officials this year and step up the hunt for those who have fled abroad, according to the top procurator.
Preventing suspects from fleeing the country and tracing those who have escaped are important measures for prosecutors in fighting graft, Cao Jianming, procurator-general of the Supreme People's Procuratorate, the country’s highest prosecution body, told China Daily.
For example, those suspected of duty-related crimes who might flee abroad will be banned more quickly from leaving China, and supervision will be tightened on officials, he said.
Duty-related crimes generally refer to offering and taking bribes and dereliction of duty. In China, the investigation and prosecution of such crimes are in the hands of procuratorial organs.
Cao said prosecutors will also work more closely with judicial organs abroad to expand channels and measures to hunt those who have fled and to recover ill-gotten gains.
Authorities will also start procedures to confiscate illegal assets of fugitives abroad. "Once evidence is sufficient, we'll initiate the confiscation procedure according to law.
Corruption has been a lingering problem in China. President Xi Jinping has warned that the fight against graft concerns the Communist Party of China’s survival and has called for tougher measures.
The top procuratorate says that 37,551 cases of duty-related crime were investigated last year, an increase of 9.4 percent from the previous year. The cases involved 51,306 people, 8.4 percent more than in 2017.
An annual report on China's rule of law published last month warned that more corrupt officials would flee abroad to escape punishment following the intensified efforts.
Questions:
1. Who is Cao Jianming?
2. Duty-related crimes generally refer to what kinds of misdeeds?
3. How many cases of duty-related crime were investigated last year?
Answers:
1. Procurator-general of the Supreme People's Procuratorate,
2. Offering and taking bribes and dereliction of duty.
3. 37,551.
About the broadcaster:
Anne Ruisi is an editor at China Daily online with more than 30 years of experience as a newspaper editor and reporter. She has worked at newspapers in the U.S., including The Birmingham News in Alabama and City Newspaper of Rochester, N.Y.
你终于可以吃到“蒂凡尼的早餐”啦!
伦敦地铁站据报有枪声,调查未发现伤亡
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
国际英语资讯:2nd LD: Masisi declared winner of Botswanas general election
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Hungary for official visit, China-CEEC summit
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
国际英语资讯:UN Security Council urges all Syrian parties to attend Geneva peace talks
体坛英语资讯:Shanghai Greenland Shenhua wins 2017 CFA Cup title
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
国际英语资讯:New Zealand holds summit to discuss cooperation under Belt and Road Initiative
Burying your head in the sand?
国内英语资讯:Chinese premier says Beijing ready to step up win-win cooperation with Warsaw
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
国际英语资讯:Russian military denies killing civilians in E. Syria
总有人在默默看着你
乘机出行Q&A:如何能更快取到行李?降落时为何打开遮光板?
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. vice presidents speech: spokeswoman
梅根要和哈利王子同居?准王妃看来真要敲定!
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
体坛英语资讯:Russia doping suspension sustained by IAAF
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
国际英语资讯:Pakistani court grants bail to ex-PM Nawaz Sharif on health issues: lawyers
体坛英语资讯:Kenya wins international marathon in Vietnams HCM City
遇到颜值高、气质好的人如何用英语表达赞美?
国内英语资讯:China seeks to enhance ties with Kenya on development of digital economy
想穿最新的袜口运动鞋,你得学会这3点时尚窍门
国际英语资讯:European integration is only alternative for region: presidents of Albania, North Macedonia
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 13
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠