Download
Seventeen listed cement companies have been found to often violate environmental protection laws by illegally discharging airborne pollutants, according to a report released on Tuesday.
The report, conducted by several independent institutes and environmental NGOs and led by the Institute of Public and Environmental Affairs, also accused the companies of failing to disclose environmental information as required.
The 17 cement companies have about 170 recorded environmental violations between them.
Using the institute's "Green Stocks Database" on its website, the public can find the environmental supervision records of 850 companies' subsidiaries and affiliates by typing in the company's name.
The environmental supervision records all come from information published by local environmental protection departments or newspapers quoting official sources.
Violations listed in the records include the lack of denitrification facilities, faulty monitoring appliances and excessive emissions.
"The State Council recently released 10 measures to control airborne pollution and achieve energy and emissions reductions. The extremely energy-intensive cement, steel and thermal energy production industries, especially those leading listed companies, need to share the heavy responsibility of reducing emissions and not disappoint the public," said Ma Jun, director of the Institute of Public and Environmental Affairs.
China produces more than half of the world's cement. According to the National Bureau of Statistics, the country's cement output from January to May reached more than 866 million metric tons, up by 8.9 percent from the same period last year.
The cement industry is among the six most heavily polluting industries that were required by the Environmental Protection Ministry to meet international emission limits from March this year. Dust emissions from the cement industry accounted for about 30 percent of total industrial emissions in 2009.
"We found that this industry has shocking problems with dust and waste gas emissions. The cement industry's violations have deeply harmed the living environment and health of those who live near the factories," said Fang Yingjun from environmental NGO Green Jiangnan.
Subcompanies from four large cement companies that are members of the Cement Sustainability Initiative, which is described on its website as being "a global effort by 24 cement producers that believe there is a strong business case for the pursuit of sustainable development", appear in the report.
The environmental NGOs said they have contacted the 17 listed companies to inform them of the aforementioned pollution problems, but most of the offenders took an evasive stance.
Questions:
1. According to the story, how many cement companies were found to have violated environmental protection laws?
2. Fang Yingjun works for which environmental NGO?
3. How many measures did the State Council recently release to control airborne pollution?
Answers:
1. 17.
2. Green Jiangnan.
3. 10.
About the broadcaster:
Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.
国际英语资讯:Over 100 migrants rescued off Crete island, as activists protest EU refugee policy
国际英语资讯:Military action not first choice on Korean Peninsula nuclear issue: Trump
科学表明,想吃的就是最健康的
老说“人设崩塌”,它的英文该怎么说?
国内英语资讯:Top legislator stresses socialist rule of law with Chinese characteristics
体坛英语资讯:Herrera, Duenas cut from Mexico squad for World Cup qualifier
体坛英语资讯:Netherlands grabs last straw in World Cup qualifying
体坛英语资讯:Its been a really great ride, says Sharapova after US Open defeat
国内英语资讯:Top political advisor highlights quality of proposals
部分否定、全部否定和双重否定的翻译
国务院常务会议确定推进质量认证体系建设的措施
奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光,他都说了啥?
国际英语资讯:Interview: Brexit will not harm UK economy, argues UKIP founder
国内英语资讯:China to improve quality certification
国际英语资讯:Spotlight: Trumps plan to end young immigrants protection program reignites hot debate
如何提高记忆力
BBC推荐:9月必看的9部电影[1]
可能不止咳嗽那么简单
体坛英语资讯:Chinese star golfer Feng fails to retain crown at National Games
国内英语资讯:China further cuts red tape to improve business environment
体坛英语资讯:(Feature)Syrians celebrate World Cup playoff spot
国内英语资讯:Chinese top political advisor meets Burundi senate speaker
死后到底会发生什么?起死回生的人来告诉你
报告显示 网络保镖成最新热门职业
国际英语资讯:UN chief: nuclear threat, humanitarian crisis, climate change worlds worst crises
科学家称人类寿命最高“上限”为115岁
国内英语资讯:Spotlight: Chinese universities enjoy higher global rankings
研究发现 在生活中遇到真爱的几率只有不到1%
又有喜啦:凯特王妃怀上第三胎!
国内英语资讯:Spotlight: BRICS representatives call for freer global market against protectionism