《唐顿庄园》拥有英剧时代剧中的一切优秀素质:沉稳的镜头语言,庞大的家族故事,充满矛盾和隐忍的人物性格,精致的台词,跌宕起伏的故事……我们将在每期电影精讲之后,为您总结本集中的精美台词。今天就来看看大家经常说的“睡到自然醒”、“太阳打西边出来”等等怎么说才地道。
1. 睡到自然醒
清晨六点,Daisy把各屋的女仆叫醒,这时Anna睡眼朦胧地说:
Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.
哪怕这辈子只有一次,我真想睡到自然醒。
2. 太阳打西边出来
Mrs Patmore对早晨的炉火还很旺表示不可思议,她说:
Oh, my, my, will wonders never cease?
太阳打西边出来了啊。 3. 说你迟了,你就是迟了
Thomas见到William后,William赶紧说,“我没迟到吧”,但Thomas可不这么想。他霸道地说:
You're late when I say you're late.
我说你迟了就是迟了。
4. 我会记清楚的
Thomas向Bates交代工作,Bates向他表态说:
I'll get the hang of it.
我会记清楚的。
5. “胜任”工作怎么说?
Carson对Bates的能力表示怀疑,他对老爷说:
I'm not entirely sure that he'll prove equal to the task.
我不太确定他能否胜任这份工作。
6. 东方不亮西方亮
Thomas不甘心做男仆,和O'Brien密谋把Bates赶走,自己去做老爷的贴身侍从,但一时没有得逞。O'Brien劝他办法多的是:
There's more than one way to skin a cat.
东方不亮西方亮。 7. 说三道四
伯爵夫妇就Bates的工作问题又发生了争执,伯爵夫人认为Bates无法胜任,所以也难怪别人说三道四。
But is this the right way, to employ him for a job he can't do? Is it any wonder if the others' noses are put out?
但也不能勉强他做根本无法胜任的工作,也难怪别人说长道短的 8. 全部的身家性命
伯爵对母亲说,自己这一生的精力都倾注在唐顿庄园上。因为伯爵有三个女儿,所以他把唐顿庄园看作自己的第四个孩子。
It is my third parent and my fourth child.
这是我全部的身家性命 9. 画蛇添足/多此一举
年轻的公爵来访。伯爵夫人上楼叫Mary和两个妹妹下楼招待客人时,顺手把Mary的头饰摘了下来,让她别过分打扮,见到公爵尽量显得惊讶些。
Hmm. Let's not gild the lily, dear.
别太花枝招展,亲爱的。
10. 香饽饽
在晚宴上,伯爵夫人对公爵说,乡下总是女多男少,因此:
A single man outranks the Holy Grail.
单身汉在这里可是众星捧月 11. 少说几句!
Mary带公爵去了男仆住的阁楼,这事儿被妹妹Edith抓住不放,在餐桌上问个没完,来看看众人是怎样堵她的嘴的:
Don't be such a chatterbox, Edith.
别絮絮叨叨的,伊迪丝。
Will you hold your tongue!
少说几句行吗!
12. 没上钩/空手套白狼
公爵眼看Mary继承财产无望,立刻决定打道回府。Edith在一旁调侃失望的Mary:
So he slipped the hook?
金龟婿没上钩吗?
Mary也毫不示弱,反唇相讥,指出Edith连继承家产的希望都没有。
At least I'm not fishing with no bait.
至少我没有空手套白狼。
13. 得了便宜还卖乖
伯爵和伯爵夫人讨论Mary的婚事,伯爵夫人不理解丈夫的做法,她说:
Don't pretend to be a child because it suits you.
别得了便宜还卖乖。
14. 孤燕不成夏
公爵不但拒绝了Thomas,还对他说:
And one swallow doesn't make a summer.
孤燕不成夏。
这句话也译为“一燕不成夏”。在西方,燕子每年冬天在非洲过冬,到了春天,就飞回欧洲筑巢。早在公元前三世纪,希腊哲学家亚里士多德就留意到这个现象。他在《左伦理学》(Nicomachaean Ethics)里说:One swallow does not make a spring。这句话意思很明显:个别燕子早来了,不证明春天已经来临了。凭个别现象草率下判断是不智的。
现在,人们往往用one swallow does not make a summer这成语来说只解决了一个问题,或者只渡过了一个难关,并不表示以后就一帆风顺了,例如:Approval has been obtained, but don’t imagine that everything will from now onwards be plain sailing. One swallow does not make a spring.
上一篇: 奥巴马白宫晚宴十大吐槽
下一篇: “难缠的老师”怎么说-英语点津
迪士尼乐园公开招牌苹果派的制作方法
体坛英语资讯:Chinese volleyball star Zhu Ting hopes to play three Olympics
来华乘客将凭检测登机
国内英语资讯:U.S. attempt to reverse history doomed to failure: spokesperson
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses further revitalizing northeast China
每日一词∣人才强军 strengthen the military through talent cultivation
国际英语资讯:UK newspaper denounces arrest of journalists in U.S.
体坛英语资讯:Sao Paulo in no rush to sell Real Madrid target Gomes
德国将举办“防疫实验”音乐会 研究新冠病毒聚集性传播
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says football in need of quick return
美国斥资近20亿美元签上亿剂疫苗合同
国际英语资讯:Turkey reports 913 new COVID-19 cases, 223,315 in total
国际英语资讯:Kenya records highest daily spike in COVID-19 cases as tally passes 15,000
国内英语资讯:Chinese vice premier urges improvement of rural living environments
国内英语资讯:Political advisors discuss improving epidemic prevention mechanism
巴黎圣母院塔尖将按原样重建
国际英语资讯:U.S. aggressive attitude to China threatens world peace: scholars
国际英语资讯:Trump calls off Florida events of GOP convention over coronavirus outbreak
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. forcibly entering Chinese consulate general in Houston
体坛英语资讯:Jorge Jesus extends Flamengo contract
体坛英语资讯:13-year-old one-armed Chinese basketball player becomes Internet sensation
国际英语资讯:U.S., Russia to hold talks on arms control, space security in Vienna
山东女学生高考"被顶替"事件爆出
我国再添世界地质公园
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 4 mln -- Johns Hopkins University
国际英语资讯:Spotlight: Over 150 U.S. experts urge decision makers to shut down country before starting o
国际英语资讯:World can still learn from Chinas successes in curbing COVID-19 outbreak: The Lancet
国内英语资讯:China mulls not recognizing British National Overseas passports as travel documents
国内英语资讯:Beijing to offer 1.5 million coupons to spur consumption
国内英语资讯:China vows better policy coordination to boost employment