“黄粱美梦”怎么说 [ 2007-07-04 09:47 ] 在英语中,经常有一些非常好用的口语小词能让你的英语地道许多,今天我们一起来看看四个有趣的小词,学会它,你的英语会增色不少哦!
1.当你想表达"这是事情的真相"时,你首先会想到用什么词呢?Truth? Inside information?都不地道,是lowdown!
"Lowdown"这个词通常用来指"事情的真相"或外界不知道的"内幕消息",它有时会跟介词"on"连用,例如:"give someone the lowdown on something 一起来看段小对话:
A: Just give me the lowdown, and you'll be fine.
只要告诉我真相,你就没事。
B: I don't know anything, sir!I didn't have anything to do with that murder!
长官,我什么都不知道!我跟那起谋杀案一点关系也没有!
2.在我们平时的口语中,"废话"这个词是出现频率相当高的,那英语中"废话"用什么词表达最地道呢?很简单,是"noise"!
Noise在词典中的解释有"nonsense; empty talk",它的原意是"噪音",在这里则是用来形容一个人胡说八道、讲一些毫无意义的废话,就好比噪音一样,让人不禁想把耳朵捂起来,连听都不想听。
看一段小对话:
A: Listen to me, boss. I thought I could handle it myself. I didn't know I would screw it up.
老板,听我说。原本我以为自己可以处理的,没想到会把事情搞砸。
B: I don't wanna hear that noise!Just tell me what you're gonna do right now.
我不想听那些废话!只要告诉我你现在要怎么办就行。
3.当你想讽刺或者劝告别人不要再做无谓的白日梦的时候,可以用fool's paradise 来代替daydream。
在英语中,fool's paradise 的意思是 a state of contentment that is based on false beliefs,即中文里的"黄粱美梦"。英文借"傻瓜的天堂"来比喻一个人处在虚幻的幸福假象中。这个片语多用来讽刺人生的荣华富贵犹如黄粱美梦,随时可能幻灭。
A: Does the chairman realize that our company's business is going downhill?
董事长知道我们公司的业务在走下坡吗?
B: I don't think so. I'm afraid he's still living in a fool's paradise.
我想他不知道。他恐怕还在做他的黄粱美梦呢。
4.最后我们来看看 double whammy 这个小词。你是否有在一天中连续遇到许多不顺心的事情呢?下次碰到这样的情况,你就可以用这个词啦!
Double whammy 的英语解释是 two unpleasant situations or difficulties occurring at the same time。"Whammy"这个词有"诅咒"或"致命打击"的意思。因此"double whammy"就是指在同一时间内遭遇双重的打击或困难,如同中文里所讲的"祸不单行"。
A: Yesterday I had a real double whammy. My boss fired me, and my wife asked for a divorce.
我昨天真是祸不单行。老板把我炒鱿鱼,我太太又要求离婚。
B: Cheer up, man. Things are not as bad as you think.
振作点,老兄。事情没有像你想的那么糟。
上一篇: 美语活起来(1)-英语点津
下一篇: 善用你的语气(1)-英语点津
体坛英语资讯:Ronaldo scores four as Portugal crush Lithuania 5-1
海滩上的英雄
体坛英语资讯:Real Madrid beats CSKA 92-83 to meet Fenerbahce in Euroleague final
乌克兰坚决否认曾为波罗申科总统见川普而向其律师支付巨款
如果美国继续“邪恶行径”朝鲜将重新考虑是否举行峰会
联合国:伊朗遵守了伊核协议限制条款
体坛英语资讯:UAE beats Malaysia 2-1 in FIFA World Cup Asian qualifiers
旅泰大熊猫“创创”死因公布:系慢性心力衰竭
国际英语资讯:Mozambican election commission concerned over security in northern province
Who needs sugar? 我们才不稀罕甜食呢!
国内英语资讯:China ready to offer expertise for DRC Ebola outbreak: health official
体坛英语资讯:Fenerbahce outpowers Zalgiris 76-67 in basketball Euroleague semifinal
Go a long way?
加拿大餐馆爆炸案造成15人受伤
瑞典搞出了面试机器人腾艾
国内英语资讯:Spotlight: Film, yoga, smartphone industries enhance China-India links
国内英语资讯:Vice premier calls for solid progress in Xiongan New Area development
国际英语资讯:Thousands of Moroccans march to protest killing of Palestinians on Gaza border
国内英语资讯:China reports 12.8 mln air trips during National Day holiday
国际英语资讯:Cuba identifies 20 victims of fatal plane crash
别乱吃绿茶提取物
人均寿命增长,人口素质提升
国内英语资讯:Chinas Spring Bud Project helps over 3.69 mln girls in 30 years
小测验 — 与手机有关的常用词汇
体坛英语资讯:Flamengo suspend Guerrero contract
摘得金棕榈奖,真的很开心!
国内英语资讯:China Focus: Positive China-U.S. trade consultations in the interests of both countries and
Special Lesson 特色课程
H&M开始卖别的牌子的衣服了
国际英语资讯:Colombian peace process moves forward through challenging period: UN envoy